導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.117.76.180
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 长安有狭邪行 的原始碼
←
长安有狭邪行
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:狭邪行.jpg|thumb|350px|right|[https://p1.ssl.qhmsg.com/dr/270_500_/t0126954b3410db4b7d.jpg?size=140x216 原图链接][https://image.so.com/view?q=%E9%95%BF%E5%AE%89%E6%9C%89%E7%8B%AD%E9%82%AA%E8%A1%8C&src=srp&correct=%E9%95%BF%E5%AE%89%E6%9C%89%E7%8B%AD%E9%82%AA%E8%A1%8C&ancestor=list&cmsid=d55c7096d9acf99111cbb9603dd536c7&cmras=0&cn=0&gn=0&kn=0&crn=0&bxn=0&fsn=60&cuben=0&pornn=0&manun=0&adstar=0&clw=242#id=5785ec48ba84551ea4721be6933a54eb&currsn=0&ps=6&pc=6 图片来自36图片0网]]] '''《长安有狭邪行》'''创作年代·西晋·五言诗·作者·陆机 == 长安有狭邪行 == 伊洛有歧路,歧路交朱轮。 轻盖承华景,腾步蹑飞尘。 鸣玉岂朴儒,凭轼皆俊民。 烈心厉劲秋,丽服鲜芳春。 余本倦游客,豪彦多旧亲。 倾盖承芳讯,欲鸣当及晨。 守一不足矜,歧路良可遵。 规行无旷迹,矩步岂逮人。 投足绪已尔,四时不必循。 将遂殊途轨,要子同归津。 基本信息 作品名称 目录 1作品原文 2注释 3作品鉴赏 4作者简介 折叠编辑本段作品原文 长安有狭邪行 伊洛有歧路,歧路交朱轮。 轻盖承华景,腾步蹑飞尘。 鸣玉岂朴儒,凭轼皆俊民。 烈心厉劲秋,丽服鲜芳春。 余本倦游客,豪彦多旧亲。 倾盖承芳讯,欲鸣当及晨。 守一不足矜,歧路良可遵。 规行无旷迹,矩步岂逮人。 投足绪已尔,四时不必循。 将遂殊途轨,要子同归津。 == 注释 == 伊洛:亦作"伊雒"。伊水与洛水。两水汇流,多连称。亦指伊洛流域。 歧路:从大路上分出来的小路;错误的道路。岔路。 交:交汇。 朱轮:古代王侯显贵所乘的车子。因用朱红漆轮,故称。借指禄至二千石之官。 轻盖:轻柔的华盖。指车盖。借指轻车。 承:承接。 华景:华丽美好的景色。【汉典】日影,日光。 腾步:腾飞的脚步。【汉典】快步。 蹑niè:踩,踏。 鸣玉:叮当响的玉佩。 朴儒:朴实之儒士。【汉典】务实之士。 凭轼:依靠着车上横木。坐车。 俊民:俊杰之民。贤人,才智杰出的人。 烈心:雄心;壮心。狠心。 厉:严厉。 劲秋:劲风之秋。指肃杀的寒秋。 鲜:光鲜。 余:我。 倦游:厌倦于行旅生涯或游览已倦。厌倦游宦生涯。 豪彦:豪强才智之人。彦,有学识有德行的人。 倾盖:车上的伞盖靠在一起。初次相逢或订交。 承:承接。承续。 芳讯:嘉言。对亲友音问的美称。欲鸣当及晨:想鸡鸣也得等待早晨。 守一:亦作"守壹"。道家修养之术,谓专一精思以通神。 不足矜:不足以矜恃自夸。 歧路:从大路上分出来的小路;错误的道路。岔路。 良:诚然。的确。 规行:规矩行走。规矩行为。 旷迹:宽旷之行迹。遥远的行迹。永久的行迹。 矩步:规矩的步伐。端方合度的行步姿态。形容举动合乎规矩,一丝不苟。 逮人:赶上人。逮,逮及。 投足:踏步;举步。落脚。栖身;投宿。 绪:端绪。头绪。情绪。 已尔:罢了。 四时:四个时辰。四季。一日的朝、昼、夕、夜。 循:遵循。 将遂:将随着。将追随。 殊涂轨:不同的路途和轨迹。 要子:要你。 同归津:同归路。同归一个渡口。 == 作品鉴赏 == 这一首诗鲜明地标志着陆机思想的转变,是研究陆机的重要材料。公元296年(元康六年),陆机参加了当时权贵贾谧所罗列的"二十四友"。贾谧是贾后的侄子,借助贾后的淫威,怀有异心,他的组织二十四友,是有政治目的的。由于贾后专恣,贾谧权过人主,普遍引起了朝野的反感,因此二十四友自然受到正直人士的谴责,如阎缵上疏说:"世俗险薄,士无廉节,贾谧小儿,恃宠恣睢,而浅中弱植之徒,更相翕习,故世号鲁公二十四友。……潘岳、缪徵等皆谧父党,共相浮沈,人士羞之,闻其晏然,莫不为怪。今诏书暴扬其罪,并皆遣出,百姓咸云清当。臣独谓非但岳、徵,二十四友宜皆齐黜,以肃风教。"后来《晋书》为陆机列传也以此为他的弱点,说他"好游权门,与贾谧亲善,以进趣获讥。"其实二十四友的情况不可一概而论,他们各有自己的特殊情况,彼此之间并不一定有共同的政治利益,陆机最终死于二十四友中的牵秀、王粹之谗,足以说明问题。 陆机出生于吴国高级士族家庭,其祖陆逊,父亲陆抗都是吴国的扶持之将,其生死存亡即关系着一个国家的生死存亡。陆机生长于这样的家庭中,从小饱受正统儒学教育,《晋书》本传说他"服膺儒学,非礼勿动"。但是公元280年吴晋之间最后一场战争中,他所依赖的一切(国家、家族)都毁于一旦,从此个人的建功立业和重振家声的重任便是他一切活动的中心内容。明白了他的思想背景,也就明白他为什么会加入为士人不齿的二十四友。 带着这样的重负,陆机于公元289年(太康末年)应诏北上洛阳,但他并没有很快就能进入上流社会,从而一展建功立业的雄图。赴洛伊始,他就感受到了晋人对吴人的歧视。晋武帝曾公开说:"蜀人服化,无携贰之心;而吴人憨雎,屡作妖寇。"武帝的观点,足以构成吴人仕宦的障碍了。到惠帝时,吴人仕宦的仍然很少。据陆机说:"至于荆、扬二州,户各数十万,今扬州无郎,而荆州江南乃无一人为京城职者。"陆机的情况也如此。栖迟洛阳数年,不过为祭酒、太子洗马及吴王郎中令而已,与他建功立业,振兴家声抱负的实现,相差太远,此时已经三十六岁的他,不禁产生了"日归功未建"(《猛虎行》)的焦躁。正是在这样的背景下,陆机接到贾谧的邀请,成为其门下"二十四友"之一,他那"服膺儒学"的思想也开始了转变,这首诗就是他转变的心声。 诗歌的前八句是一幅浮华交游图,写出当日洛阳士人为功名富贵热心交营的情状。开首的"伊洛有歧路",是实写,也是寓写。实写浮华交游的熙熙攘攘,寓写则指人生的歧路上也拥挤不堪,这里既有朴儒,也有俊民。他们驾着华丽的车子,穿着漂亮的衣服,车盖映照日光,丽服鲜耀芳春,一个个激励着竞进之心,这种奔竞不已的士风,颇令陆机困惑。"余本倦游客"的"倦"字,既指身体的疲惫,也指屡屡碰壁后内心的失望、倦累。想自己出身高贵,又怀盖世才华,为什么竟一直不能得意而施展抱负。作者没有回答这个问题,却借旧亲之豪彦对自己的教导,来说明自己道路选择的错误。从"倾盖承芳讯"以下是"豪彦"的劝导,这劝导的前提是"欲鸣当及晨",以鸡及晨而鸣比喻人及时而仕。如何才能及时而仕--就是"守一不足矜,歧路良可遵"。守一指谨守正统的儒家教育,也就是下面所说的"规行"、"矩步"。时代已变,规行矩步者当然不会超越别人。如若及晨而鸣,只有奔竞于歧路之上,寻找捷径,《周易》说:"天下同归而殊途",不必一定走一条路,像四时季节的递邅一样,顺序而来,实际上殊路亦可同归,歧路也无妨,看那些朴儒、俊民都交驰在伊洛的歧路上了。"要子同归津"是豪彦旧亲对他的召唤。 值得注意的是,这里虽托为豪彦的劝告,实际是陆机个人的思想变化,他的投身二十四友正是思想转变后的行动,他也知道贾谧之门是歧路,不为正直人士所齿,但他又认为正义之路并不能达到"及晨"的目的,因此不足为矜。陆机把"歧路良可遵"与《周易》殊途同归的思想联在一起,从而在儒家经典中找到自己立身的依据,这种思想在其它诗文中一再出现,如《豪士赋序》:"夫立德之基有常,而建功之路不一",《秋胡行》:"道虽一致,途有万端"等,表明这已成为他后期行为的指导思想。这一切又都是他建功立业的抱负和重振家声的重任所激励。《乐府解题》说陆机这首诗"言世路险狭邪僻,正直之士所无措手足矣。"这种理解是错误的。<ref>[http://www.jiyifa.com/shiju/1088351.html 陆机《长安有狭邪行》原文及翻译 赏析]</ref> == 作者简介 == [[陆机]](261~303)[[西晋]]文学家。世称"陆平原",与其弟陆云合称"二陆"。陆机是西晋太康(280-289)、元康(291-299)年间声誉最著的文学家,被后人誉为"太康之英"。就其创作实践而言,他的诗歌"才高词赡,举体华美"([[钟嵘]][[《诗品》]]),注重艺术形式技巧,代表了太康文学的主要倾向;就其文学理论而言,他的《文赋》是中国文学理论发展史上第一篇系统的创作论,对后世的文学创作和理论发展,产生了重要影响。陆机的才能是多方面的。文学创作而外,他在史学、艺术方面也多所建树。<ref>[http://www.hydcd.com/gsc/htm3/gs045514.htm 长安有狭邪行]</ref> ==参考来源== {{reflist}} [[Category:851 中国詩]] [[Category:821 中国詩论]] {{reflist}}
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
长安有狭邪行
」頁面