導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
13.58.40.171
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 闻风丧胆 的原始碼
←
闻风丧胆
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>闻风丧胆</big> ''' |- |[[File:闻风丧胆1m.gif|缩略图|居中|250px|[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20180331/0764ebe9aca24b509bd46a83995fe405.gif 原图链接] [https://www.sohu.com/a/226906155_522757 来自搜狐]]] |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>wén fēng sàng dǎn</big> ''' |- | align= light| '''近义词''' :[[丧魂落魄]]、[[心惊胆战]] '''反义词''' :[[泰然自若]]、[[不动声色]] ]] '''出 处''' :《授张仲武东面招抚回鹘使制》 '''体 裁''' :[[成语]] '''释 义''' :形容对某种力量非常恐惧。 |} '''闻风丧胆''',[[汉语]][[成语]],拼音是wén fēng sàng dǎn,意思是听到风声,就吓得丧失的勇气;形容对某种力量非常恐惧。出自《授张仲武东面招抚回鹘使制》。<ref>[https://www.chazidian.com/r_chengyu_02db1fd0fa04d4a2c6061dfc4e77af4c/ 闻风丧胆 .在线字典[引用日期2013-02-05]]</ref> ==成语注释== 丧胆:吓破了胆。<ref>[https://www.cidianwang.com/cy/w/wenfengsangdan150.htm 闻风丧胆的解释 闻风丧胆的出处及用法 - 成语词典 - 词典网]丧胆:吓破了胆。听到风声,就吓得丧失的勇气。形容对某种力量非常恐惧。 成语例句...关注词典网微信公众号:词典网,回复:闻风丧胆成语 查询。 相关成语...</ref> ==成语出处== 唐·李德裕《授张仲武东面招抚回鹘使制》:“故能望影揣情,已探致虏之术;岂止闻风破胆,益坚慕义之心。” [3] 成语用法编辑 连动式;作谓语;含贬义;指极度恐惧。<ref>[https://www.zdic.net/hans/%E9%97%BB%E9%A3%8E%E4%B8%A7%E8%83%86 闻风丧胆 .汉典[引用日期2020-03-29]]</ref> ==词语分解== 闻风的解释 .听到音讯或传闻。 唐 刘禹锡 《平蔡州》诗之三:“四夷闻风失匕筯,天子受贺登高楼。”《前汉书平话》卷上:“灭 楚 以来,四海安寧,民皆快乐,万里闻风,一鼓而收之。” [[郭沫若]] 《[[洪波曲]]》第十三章二: 丧胆的解释 形容十分惧怕我军向前推进,敌人闻风丧胆详细解释形容极为恐惧。《[[周书·李贤传]]》:“今若从中击之,贼必丧胆。” 宋 叶适 《[[题<西溪集>]]》:“初, 完颜亮 来寇,举朝上下无不丧胆。” ===示例=== 打得敌人闻风丧胆,弃尸累累。 ★[[魏巍]]《[[东方]]》第五部第一章<ref>[http://www.hydcd.com/cy/htm4/wf6255.htm 闻风丧胆 .汉辞网[引用日期2020-03-29]]</ref> 《[[兴唐传.闹花灯]]》第九回:“只因[[罗艺]]手下的铁骑军十分骁勇,早把隋兵杀得闻风丧胆。”《[[烈火金钢]]》第二十八回:“[[贺龙]]将军带着一二〇师来到冀中,在河间、齐会打了一连串的歼灭战,打得敌人望影而逃,闻风丧胆!”[[峻青]]《[[不尽巨涛滚滚来]]》:“这两个扛活出身平时默默无闻、不被人注意的庄稼汉,当一旦侵略者踏上了我们的国土的时候,他们却立刻就变成了使敌人闻风丧胆的英雄。” [[连动]] 听到一点儿风声,就吓破了胆。形容害怕之极。语本唐·[[李德裕]]《授张仲武东面招抚回鹘使制》:“故能望影揣情,已探致虏之术,岂止闻风破胆,益坚慕义之心。”后多作闻风丧胆。峻青《不尽巨涛滚滚来》:“这两个扛活出身平时默默无闻,不被人注意的庄稼汉,当一旦侵略者踏上了我们的国土的时候,他们却立刻就变成了使敌人闻风丧胆的英雄。”△贬义。多用于描写非常恐惧。→[[谈虎色变]] 闻风而逃 望风而逃↔无所畏惧 ==外文翻译== [[英语]] I'm afraid of the news [[日语]] うわさを聞いて肝を冷ます ==参考文献== {{reflist}} [[category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
闻风丧胆
」頁面