導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
52.14.2.251
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 非通用语研究第一辑 的原始碼
←
非通用语研究第一辑
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://www.kfzimg.com/sw/kfzimg/3708/0338a910b219e3b8da_s.jpg width="260"></center> <small>[https://book.kongfz.com/177675/5754917245/ 来自 孔夫子网 的图片]</small> |} 《'''非通用语研究第一辑'''》,作者: 编者_刘忠政|责编_杜莉,定价: 98.0,出版社: 时事出版社。 [[书籍]]是人类进步的阶梯,合理阅读使一个人完善自身的知识结构<ref>[https://www.sohu.com/a/118132866_476211 什么是时代的知识结构——汤胜天],搜狐,2016-11-04</ref>,全面提升人文素质<ref>[https://www.sohu.com/a/206238408_558455 陈丹青:何谓人文素质教育? ],搜狐,2017-11-24</ref>,为走向成功奠定坚实的基础。 ==内容简介== 随着国际交流的持续展开,目前各企事业单位急需大量非通用语人才处理对象国相关事务。鉴于此,相关高校纷纷组建非通用语专业,大力培养复合型非通用语[[人才]]。《非通用语研究》由四川外国语大学非通用语学院组织中青年骨干编撰,立足于这一需求,从非通用语比较文学研究、非通用语翻译研究、非通用语语言文化研究、非通用语教育教学研究、非通用语区域国别研究、非通用语译稿等板块展开相关研究,理论及参考价值,可为相关领域研究者提供参考借鉴。 ==目录== 非通用语语言研究 基于语料库及认知语言学理论的语义研究及教学 ——以韩语的“□(韩文)”一词为例 论当代印地语[[语法]]发展及西方语法理论对其的影响 ——以《印地语句法学》一书为例 对分课堂在基础朝鲜语课程中的应用及反思 ——以表让步的连接语尾“-???”教学为例 印地语的全球视野 韩语中表推测词尾的对比研究 ——以“-?/?/? ? ??”“-?/?/? ????”“-???”为例 非通用语文学研究 从微观史学视角看意大利“边城”叙事文学 第二圣殿时期希伯来启示文学中的天使研究 ——以《以诺一书》《[[但以理书]]》《以斯拉续篇下卷》为例 印度劳苦大众的代言人 ——浅析普列姆昌德的农民情怀 非通用语翻译研究 论中缅文化语境差异对语词翻译的影响 裁判 非通用语国别区域研究 主义视野下的泰制 “”视野下的中国与土耳其关系研究 土耳其库尔德问题的表现形式管见 流水逝去,石头永驻 ——中罗关系回顾与展望 非通用语跨文化研究 韩国厕所文化研究 第一次回归潮中俄裔和也门裔犹太女性的对比研究 浅析[[缅甸]]槟榔文化 韩国社会婆媳关系研究 ——以《媳妇的全盛时代》为例 非通用语教育教学研究 “”倡议下葡萄牙语专业建设现状、困难及对策 ——以四川外国语大学为例 葡萄牙语对比学困难与教学策略 ——以四川外国语大学葡语专业学生为例 “”背景下非通用语人才培养模式研究 ——以波兰语专业学 捷克教育改革之特蕾莎教育改革 ==参考文献== [[Category:040 類書總論;百科全書總論]]
返回「
非通用语研究第一辑
」頁面