導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
13.59.36.4
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 Bistro 的原始碼
←
Bistro
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" ! <p style="background: #8DB3D3; color: #000000; margin:auto; padding:5px 0; "> '''Bistro''' </p> |- |<center><img src="https://th.bing.com/th/id/R.b7965bd9a3e546d6a7f48688d770ae9b?rik=mmADdxfH8VRlig&riu=http%3a%2f%2fblog.reddesigngroup.com.au%2fwp-content%2fuploads%2f2016%2f10%2fBistroGuillaumeMelbourne-03-1-e1475560585128.jpg&ehk=QUYQrCXGR%2bEbwXCbBzZ3kzJQDx4Nwh8drPoqRKJ3dq0%3d&risl=&pid=ImgRaw&r=0" width="280"></center><small>[http://blog.reddesigngroup.com.au/bistro-guillaume-leading-australias-french-restaurant-movement/ 圖片來自blog] </small> |} '''Bistro'''是種餐廳類型,在最初起源的[[巴黎]]是指那些提供平凡菜色的平價小[[餐馆|餐廳]]。一間餐廳是否歸類為Bistro通常由其提供的餐點決定,典型的菜色有法式[[家庭料理]]、用像是[[卡酥來砂鍋]]做的慢煮料理、燉豆[[濃湯]]等等。<ref>{{citation | last1=Porcelli | first1=Joey | year=2006 | title=The Gyros Journey: Affordable Ethnic Eateries Along the Front Range | last2=Fong | first2=Clay | publisher=Fulcrum Publishing | isbn=978-1-55591-579-7 | page=98 }}</ref> 目前[[中文]]裡對bistro一詞尚無統一的[[翻譯|翻譯法]]或對應詞。常見的譯法有'''法式小酒館'''、'''餐酒館'''、'''小餐館'''、'''小酒館'''、'''小館'''等,或者就很簡單地稱呼為某某「館」。 ==歷史== Bistro可能是從設於[[法國]][[巴黎]][[公寓]][[地下室]]的[[廚房]]演變而來,房客會以食宿全包的方式承租這些公寓。後來房東為了增加收入,進一步將自家廚房開放給大眾消費。也因此其菜色訴求簡單易煮,可以大量提供以及長時間存放為主。同時它們也提供[[酒]]與[[咖啡]]。 ==Bistro的語源學== Bistro一詞的起源眾說紛紜。有一個說法是源自[[俄語]]的「быстро」(bystro),意思為「快一點」。根據[[都市傳說]],這個詞是[[1815年巴黎戰役]][[俄國]]佔領巴黎的期間進入[[法語]]之中的。俄國軍官或[[哥薩克|哥薩克人]]為了叫餐廳上菜快一點會大喊「быстро」。 <ref>Reported, for example, in Ian Kelly, ''Cooking for Kings: the life of Antonin Carême: the first celebrity chef'' 2003:99.</ref> 然而有些法語[[語言學者]]不同意這個說法,因為這個詞直到[[十九世紀]]末才出現。<ref>''Le Grand Robert de la langue française'', 8 vol., 2001, p.1445; [[Alain Rey]], ''Dictionnaire historique de la langue française'', 2 vol., 1995, p. 226; ''Petit Larousse'' dictionary</ref> 另外一個說法則是源自一種叫做「bistrouille」的[[咖啡]][[利口酒]],某些平價餐廳會提供它作為[[開胃酒]]之用。 ==中文圈的Bistro== 在台灣,IKEA店內的bistro翻譯為「美食小站」;在中國大陆,則將bistro翻譯為「小餐館」;在香港、澳門,IKEA則將店內bistro翻譯為「美食廊」。 在[[台灣]],bistro一詞的使用常常超越了上述的範圍,不少餐廳經營者會用bistro來命名自己的餐廳,即使他們餐廳提供的菜色更加精緻也並不平價。在[[台北市]]繁榮的[[忠孝東路]]上也有一整棟都是大型餐廳的大樓取名為「[[Bistro 98]]」。這種現象有可能是因為台灣人將bistro視為某種帶有法國情調的用語,刻意在餐廳名稱上使用外語而非中文也能創造出一種充滿[[文化創意]]感與異國風味的[[企業形象]]。 ==影片== <div style="float:left; margin:10px 10px 10px 10px"> {{#evu:https://www.youtube.com/watch?v=l_tnLKysfMA |alignment=center |dimensions=480 |container=frame |description=See Why the Bistro is more than a Restaurant }} </div> {{-}} == 參考文獻 == {{reflist}} [[Category: 742 法國 ]]
此頁面使用了以下模板:
Template:-
(
檢視原始碼
)
Template:Citation
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Configuration
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Date validation
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Whitelist
(
檢視原始碼
)
返回「
Bistro
」頁面