求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡 李白檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
於 2024年10月19日 (六) 14:35 由 Xpqh對話 | 貢獻 所做的修訂 (创建页面,内容为“初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉 李白〔唐代〕 落羽辞金殿,孤鸣咤绣衣。 能言终见弃,还向陇西飞。 完善 译文及注释…”)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡 李白〔唐代〕

落羽辭金殿,孤鳴咤繡衣。 能言終見棄,還向隴西飛。 完善 譯文及注釋

譯文 落羽的鳳凰不如雞,離開了金鑾殿,只好扇動錦衣孤寂哀鳴。 槍打出頭鳥,誰叫你那麼喜歡提意見?那麼會說話?那麼會作詩?讓笨嘴鳥兒妒忌,現如今只好飛回隴西的故林了。

注釋 此詩作於唐玄宗天寶三年(公元744年),詩題一作《敕放歸山,留別陸髓御不遇,詠鸚鵡》。金門,漢代宮門名,又名金馬門;侍御,侍御史.官名,唐為御史台成員。王侍御、陸侍御,名字不詳;鸚鵡,鳥名。種類甚多,羽毛色彩美麗。舌肉質而柔軟,經反覆訓練,能模仿人舀的聲音。 落羽,羽毛脫落。金殿,金鑾殿。唐宮殿名。 繡衣,御的代稱。《漢書》:「王賀為武帝繡衣御史。」

展開閱讀全文 ∨ 創作背景

  唐玄宗天寶三年(公元744年),李白被變相地放逐出京,也就是他自己所說的「勃賜歸山」。這首詩就作於他離開長安之前,即「初出金門」時,去尋訪王侍御史,不遇,看到他壁上鹼的鸚鵡,便借詠畫,抒寫自己的心情。

參考資料:完善

1、漆劍影.《唐宋題書畫詩選析》:長征出版社,1991年:第30頁 賞析

  四旬詩既是詠畫中鸚鵡,又是寫詩人自己。前兩句說,鸚鵡羽毛脫落,離開了金殿,獨自依託在侍御家的牆壁上哀鳴,實際上是在寫自己遭受挫折,從翰林院失意歸來,形單影隻,前來向侍御史傾訴衷腸。後兩句說,鸚鵡能模仿人說話,終究要被遺棄,最後還得飛向隴西出生之地,實際上也是在說,冉己敢於陳述意見,終究見棄於唐明皇,只好回到自己的故鄉去了。題畫與言情,兩相嚙合,取譬精巧,可見詩人高超的藝術造詣。

  詩人用鸚鵡的能言喻指自己的才華,既然自己不為朝廷所用,那就只有回歸故里了。古時隴西盛產鸚鵡,而隴西正是李白郡望所在,因而詩人對鸚鵡有同病相憐之感。詩中以「隴西」與「金殿」對舉,其失落之感尤為強烈。

  而這隻鸚鵡不是一般的鸚鵡,是從金殿裡來的,金殿裡的鸚鵡來到此地的原因:一是敗羽,二是能言。正因為這樣,所以只能孤鳴在野,而且嘆息自己失去了錦繡衣裝。因為「能言」而「終見棄」,所以只能獨自飛向隴西,其實這是詩人以鸚鵡自比,寫鸚鵡的遭遇,其實就是抒發自己的情懷,自己就是那隻敗羽而多言的鸚鵡。

簡析

  《初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡》是一首五言絕句。此詩前兩句寫鸚鵡羽毛脫落離開金殿,獨自在牆壁上哀鳴;後兩句寫能模仿人說話的鸚鵡被遺棄,最後飛向出生地。詩人以鸚鵡自比,通過鸚鵡的遭遇,抒發自己的憤懣情懷。整首詩題畫與言情,兩相嚙合、取譬精巧、天衣無縫,由此可見詩人高超的藝術造詣。

李白

李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣),出生於蜀郡綿州昌隆縣(一說出生於西域碎葉)。唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等。