目录
概述
刘殿爵 Professor D. C. Lau | |
---|---|
出生 |
香港 | 1921年3月8日
逝世 |
2010年4月26日 香港威尔士亲王医院 | (89歲)
国籍 | 中国 |
民族 | 汉族 |
职业 | 语言学家、翻译家、哲学家 |
刘殿爵教授,法学博士,文学博士,文学硕士,文学士(Professor Din Cheuk Lau,1921年3月8日-2010年4月26日)[1]
早岁肄业于香港大学中文系,1946年赴苏格兰格拉斯哥大学攻读西洋哲学。1950年起任教英国伦敦大学亚非学院,1970-1978年任伦敦大学中文讲座教授,是英国历来首位出任中文讲座教授的华人。 [2]
1978年起任香港中文大学中文系讲座教授,历任文学院院长、《中国文化研究所学报》主编、吴多泰中国语文研究中心主任等职。1989年荣休后,嗣任香港中文大学中文系荣休讲座教授及中国文化研究所荣誉教授。 [3]
刘教授精研哲学及语言学,治学严谨,翻译中国古籍,准确精练,其中《老子》、《孟子》、《论语》三书英译,为西方学者研治中国哲学必读之经典,被誉为译坛权威之作。其他著述有《新式标点广雅疏证》、《先秦两汉古籍逐字索引丛刊》、《魏晋南北朝古籍逐字索引丛刊》、《语言与思想之间》、《采掇英华》、《淮南子韵读及校勘》等。 刘殿爵是粤语正音运动中提出粤语“正音”和“正读”的学者之一,但相关主张引起不少争论,学术界也始终未能达成共识。
2010年4月26日,刘殿爵教授在香港沙田威尔斯亲王医院因病辞世,享寿八十九岁。[1]
参考资料
- ↑ 1.0 1.1 劉殿爵教授辭世,大學同仁深切悼念,《中大电子通讯》, 2013-03-8
- ↑ 大师身影:刘殿爵教授,香港中文大学展览厅, 2015-07-14
- ↑ 本港唯一中国古籍研究中心冠名 中大「刘殿爵中国古籍研究中心」成立,香港中文大学, 2016-09-27