封三娘檢視原始碼討論檢視歷史
《封三娘》,《聊齋志異》篇目之一。是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。
基本信息
封三娘 | |
---|---|
作品名稱: | 封三娘 | ||
---|---|---|---|
作者: | 蒲松齡 | 創作年代: | 清代 |
作品出處: | 《聊齋志異》 | 作品體裁: | 小說 |
電視劇: | 封三娘(上)、封三娘(下) | ||
連環畫: |
《封三娘》黃子希繪;《封三娘》裘國驥繪; | ||
內容梗概: |
狐女封三娘與范十一娘邂逅相遇,結為異性姊妹。封介紹十一娘與 |
原文
范十一娘,①城祭酒之女[1]。少艳美,骚雅尤绝[2]。父母钟爱之,求聘者辄令自择;女恒少可。会上元日[3],水月寺中诸尼,作“盂兰盆会”[4]。是日,游女如云,女亦诣之。方随喜间[5],一女子步趋相从,屡望颜色,似欲有言。审视之,二八绝代姝也。悦而好之,转用盼注[6]。女子微笑曰:“姊非范十一娘乎?”答曰:“然。”女子曰:“久闻芳名,人言果不虚谬。” 十一娘亦审里居。女笑言:“妾封氏,第三,近在邻村。”把臂欢笑,词致温婉[7],于是大相爱悦,依恋不舍。十一娘问:“何无伴侣?”曰:“父母早世,家中止一老妪,留守门户,故不得来。”十一娘将归,封凝眸欲涕,十一娘亦惘然,遂邀过从。封曰:“娘子朱门绣户,妾素无葭莩亲[8],虑致 讥嫌。”十一娘固邀之。答:“俟异日。”十一娘乃脱金钗一股赠之,封亦摘髻上绿簪为报。十一娘既归,倾想殊切。出所赠簪,非金非玉,家人都不之识,甚异之。日望其来,怅然遂病。父母讯得故,使人于近村谘访,并无知者。
时值重九[9],十一娘羸顿无聊[10],倩侍儿强抉窥园[11],设褥东篱下[12]。忽一女子攀垣来窥,觇之,则封女也。呼曰:“接我以力。”侍儿从 之,蓦然遂下。十一娘惊喜,顿起,曳坐褥间,责其负约,且问所来。答云:“妾家去此尚远,时来舅家作耍。前言近村者,缘舅家耳。别后悬思颇苦; 然贫贱者与贵人交,足未登门,先怀惭作,恐为婢仆下眼觑[13],是以不果来。适经墙外过,闻女子语,便一攀望,冀是小姐,今果如愿。”十一娘因述病源。封泣下如雨,因曰:“妾来当须秘密。造言生事者,飞短流长[14],所不堪受。”十一娘诺。偕归同榻,快与倾怀[15]。病寻愈。订为姊妹,衣服履舄[16],辄互易着。见人来,则隐匿夹幕间。积五六月,公及夫人颇闻 之。一日,两人方对弈,夫人掩入。谛视,惊曰:“真吾儿友也!”因谓十一娘:“闺中有良友,我两人所欢,胡不早白?”十一娘因达封意。夫人顾 谓三娘:“伴吾儿,极所忻慰,何昧之?”封羞晕满颊,默然拈带而已。夫人去,封乃告别。十一娘苦留之,乃止。一夕,自门外匆匆皇奔入,泣曰:“我固谓不可留,今果遭此大辱!”惊问之。曰:“适出更衣[17],一少年丈夫,横来相干,幸而得逃。如此,复何面目!”十一娘细诘形貌,谢曰:“勿须怪,此妾痴兄。会告夫人,杖责之。”封坚辞欲去。十一娘请侍天曙。封曰:“舅家咫尺,但须以梯度我过墙耳。”十一娘知不可留,使两婢逾垣 送之。行半里许,辞谢自去。婢返,十一娘伏床悲惋,如失伉俪。
后数月,婢以故至东村,暮归,遇封女从老妪来。婢喜,拜问。封亦恻恻[18],讯十一娘兴居[19]。婢捉袂曰:“三姑过我。我家姑姑盼欲死!” 封曰:“我亦思之,但不乐使家人知。归启园门,我自至。”婢归告十一娘;十一娘喜,从其言,则封已在园中矣。相见,各道间阔[20],绵绵不寐。视婢子眠熟,乃起,移与十一娘同枕,私语曰:“妾固知娘子未字。以才色门地[21],何患无贵介婿[22];然纨袴儿,敖不足数[23]。如欲得佳偶,请无以贫富论。”十一娘然之。封曰:“旧年邂逅处,今复作道场,明日再烦 一往,当令见一如意郎君。妾少读相人书[24],颇不参差。”昧爽,封即去,约俟兰若。十一娘果往,封已先在。眺览一周,十一娘便邀同车。携手出门,见一秀才,年可十七八,布袍不饰,而容仪俊伟。封潜指曰:“此翰苑才也[25]。”十一娘略睨之。封别曰:“娘子先归,我即继至。”入暮,果至,曰:“我适物色甚详,其人即同里孟安仁也。”十一娘知其贫,不以为可。 封曰:“娘子何亦堕世情哉[26]!此人苟长贫贱者,予当抉眸子,不复相天 下土矣。”十一娘曰:“且为奈何?”曰:“愿得一物,持与订盟。”十一娘曰:“姊何草草?父母在,不遂如何?”封曰:“妾此为,正恐其不遂耳。志若坚,生死何可夺也?”十一娘必不可。封曰:“娘子姻缘已动,而魔劫 未消[27]。所以故,来报前好耳。请即别,即以所赠金凤钗,矫命赠之[28]。” 十一娘方谋更商[29],封已出门去。时孟生贫而多才。意将择耦,故十八犹未聘也。是日,忽睹两艳,归涉冥想。一更向尽,封三娘款门入。烛之,识为日中所见,喜致诘问。曰:“妾封氏,范十一娘之女伴也。”生大悦,不暇细审,遽前拥抱。封拒曰:“妾非毛遂,乃曹丘生[30]。十一娘愿缔永好,请倩冰也[31]。”生愕然不信。封乃以钗示生。生喜不自已,矢曰:“劳眷注若此[32],仆不得十一娘,宁终鳏耳[33]。”封遂去。生诘旦,浼邻媪诣 范夫人。夫人贫之,竟不商女,立便却去。十一娘知之,心失所望,深怨封 之误己也;而金钗难返,只须以死矢之。又数日,有某绅为子求婚,恐不谐,浼邑宰作伐。时某方居权要,范公心畏之。以问十一娘,十一娘不乐。母诘之,嗼嗼不言[34],但有涕泪。使人潜告夫人,非孟生,死不嫁。公闻,益怒,竟许某绅家。且疑十一娘有私意于生,遂涓吉速成礼[35]。十一娘忿不食,日惟耽卧[36]。至亲迎之前夕,忽起,揽镜自妆。夫人窃喜。俄侍女奔白:“小姐自经!”举宅惊涕,痛悔无所复及。三日遂葬。孟生自邻媪反命,愤恨欲绝。然遥遥探访,妄冀复挽。察知佳人有主, 忿火中烧,万虑俱断矣。未几,闻玉葬香埋[37],懎然悲丧[38],恨不从丽人俱死。向晚出门,意将乘昏夜一哭十一娘之墓。歘有一人来,近之,则封三娘。向生曰:“喜姻好可就矣。”生泫然曰:“卿不知十一娘亡耶?”封曰:“我所谓就者,正以其亡。可急唤家人发冢,我有异药,能令苏。”生从之,发墓破棺,复掩其穴。生自负尸,与三娘俱归,置榻上;投以药,逾时而苏。顾见三娘,问:“此何所?”封指生曰:“此孟安仁也。”因告以故,始如梦醒。封惧漏泄[39],相将去五十里[40],避匿山村。封欲辞去,十一娘泣留作伴,使别院居。因货殉葬之饰,用为资度,亦称小有。封每遇 生来,辄走避。十一娘从容曰:“吾姊妹骨肉不啻也,然终无百年聚。计不 如效英、皇[41]。”封曰:“妾少得异诀[42],吐纳可以长生[43],故不愿嫁耳。”十一娘笑曰:“世传养生术,汗牛充栋[44],行而效者谁也?”封曰:“妾所得非世人所知。世传并非真诀,惟华佗五禽图差为不妄[45]。凡修炼家,无非欲血气流通耳。若得厄逆症[46],作虎形立止,非其验耶?” 十一娘阴与生谋,使伪为远出者。入夜,强劝以酒;既醉,生潜入污之。三娘醒曰:“妹子害我矣!倘色戒不破,道成当升第一天[47]。今堕奸谋,命耳!”乃起告辞。十一娘告以诚意而哀谢之。封曰:“实相告:我乃狐也。缘瞻丽容,忽生爱慕,如茧自缠,遂有今日。此乃情魔之劫,非关人力。再留,则魔更生,无底止矣。娘子福泽正远,珍重自爱。”言已而逝,夫妻惊叹久之。
逾年,生乡、会果捷[48],官翰林。投刺谒范公,公愧悔不见。固请之,乃见。生入,执子婿礼,伏拜甚恭。公愧怒,疑生儇薄。生请间,具道情事。公不深信,使人探诸其家,方大惊喜。阴戒勿宣,惧有祸变。又二年,某绅以关节发觉[49],父子充辽海军[50]。十一娘始归宁焉。
注:①左边“田”字;右边“鹿”字。
注釋
[1] | 城祭酒: | 所指何人,未譯。字書無「 」字。城,疑歘城之誤。城在今湖南省岳陽市。祭酒,國子監祭酒,明清時大學的主管官員。 |
[2] | 騷雅尤絕: | 尤工詩詞。騷,指《離騷》。雅,指《詩經》的《小雅》、《大雅》。騷雅並稱,代指詩歌。 |
[3] | 上元日: |
唐人稱農曆的正月、七月、十月的十五日為上元、中元、下元。「上元」指農曆正月十五日。 |
[4] | 盂蘭盆會: |
佛教節日,也稱「中元節」,後稱鬼節。盂蘭盆,梵語音譯,解救倒懸的意思。 |
[5] | 隨喜: | 佛教用語。原意是佛教徒瞻拜佛像,隨像發生歡喜之心。後指 一般遊覽寺院。 |
[6] | 轉用盼註: | 反面回身對她注目細看。 |
[7] | 詞致: | 言語情態。 |
[8] | 葭莩親: | 喻遠親。 |
[9] | 重(chóng)九: | 農曆九月初九日,也稱「重陽」。 |
[10] | 羸(léi)頓: | 消瘦憔悴。頓,困頓。 |
[11] | 侍兒: | 指婢女。窺園:遊覽花園。 |
[12] | 東籬: | 時值重九,以東籬借指種菊的地方。陶淵明《飲酒》之五:「採菊東籬下,悠然見南山。」 |
[13] | 下眼覷: | 瞧不起。 |
[14] | 飛短流長: | 說長道短,指流言蜚語。 |
[15] | 快與傾懷: | 高興地盡情地說出心裡的話。快,快意、高興。傾,傾訴。 |
[16] | 履舄(xì): | 鞋。單底為履,襯以木底為舄。 |
[17] | 更衣 | 換衣:此指上廁所。古時入廁,託言更衣。 |
[18] | 惻惻 | 心情憂傷。 |
[19] | 興居 | 起居,指日常生活。訊興居,猶言問好。 |
[20] | 間(jiàn)闊: | 久別之情。 |
[21] | 門地: | 猶「門第」,門戶地位。 |
[22] | 貴介: | 尊貴。介,大。 |
[23] | 紈袴兒: |
指富貴人家子弟。紈袴,絹絹褲,貴族子弟服飾,以之代指富家子弟;為鄙薄之詞。敖不足數(shǔ):傲慢無禮,不足 |
[24] | 相(xiāng)人書: | 觀察人的面貌來推測命運的書籍。《漢書·藝 文志》有《相人》二十四卷。 |
[25] | 翰苑才: |
可以進入翰林院的人材。翰苑,翰林院的別稱。明清時以翰林院作為儲備人才的機構,從考中的進士 |
[26] | 世情: | 世態人情;這裡指世俗的偏見。 |
[27] | 魔劫: | 佛教語,指妨礙或破壞修行的種種障礙。這裡指范女在婚姻上的劫難。 |
[28] | 矯命: | 假託你的命令。 |
[29] | 更商: | 再作商量。 |
[30] | 「妾非毛遂「二句: |
意思是我並非自薦而是代人作媒。毛遂,戰國 時趙國平原君門下食客,曾自告奮勇,隨從平原君出使焚因,聯楚抗秦。 |
[31] | 倩冰: | 請託媒人。 |
[32] | 眷註: | 關心,關注。 |
[33] | 終鰥: | 終身不娶。鰥,無妻的人。 |
[34] | 嗼嗼: | 無聲。鰥,通「寞」。 |
[35] | 涓吉: | 選定吉日。 |
[36] | 耽臥: | 臥床;嗜睡。 |
[37] | 玉葬香埋: | 猶言「香消玉殞」,指美人死亡。 |
[38] | 懎(sè)然: | 恨恨的樣子。 |
[39] | 漏泄: | 泄漏消息。 |
[40] | 相將: | 相伴;相送。 |
[41] | 效英、皇: |
仿效娥皇、女英:意思是同嫁孟生。英、皇,指女英和娥皇,是堯的次女和長女。相傳堯把她們一齊嫁給舜。見《列女傳》。 |
[42] | 異訣: | 不同尋常的法術、秘訣。 |
[43] | 吐納: | 道家的養生術,口吐濁氣,鼻吸清氣,據說可祛病延年。 |
[44] | 汗牛充棟: | 形容書籍之多。柳宗元《陸文通先生墓誌》:「其為書, 處則充棟宇,出則汗牛馬。」 |
[45] | 華佗五禽圖; |
古代一種體育圖譜,為東漢名醫華佗首創。其法是仿效虎、鹿、熊、猿、鳥五種動物的姿態,展手伸足,俯身仰首, |
[46] | 厄逆症: | 氣逆打嗝。 |
[47] | 升第一天: | 道家稱神仙所居的地方為天,共有三十六天。升第一天, 指達到道家修持的最高境界。 |
[48] | 鄉、會果捷: | 鄉試、會試果然考中。鄉,指鄉試。會,指會試。 |
[49] | 關節: | 舊時對暗中行賄、說人情,都叫「通關節」。 |
[50] | 充遼海軍: | 充軍到遼海衛去。遼海衛,明置,清廢,在今遼寧開原縣境。 |
白話譯文
范十一娘,是①城祭酒的女兒,年輕貌美,有文才,父母十分鐘愛她。有上門來求婚的,總是讓她自己選擇,但十一娘卻始終沒有一個中意的。適逢上元節,水月寺中的尼姑們舉行「盂蘭盆會」。這一天,游女如雲,范十一娘也來了。正在遊玩觀賞的時候,有個女子一直跟在十一娘身邊,不住地打量她,像有話要說。十一娘仔細看了看她,是一位十五六歲的絕代佳人。十一娘很喜歡她,轉回身來盯住她細看,那女子微笑着說:「姐姐莫不是范十一娘嗎?」十一娘回答:「是的。」女子說:「久聞姐姐是個才貌雙全的女子,人們說的果然一點不假。」范十一娘也詢問她的姓名、住處。女子笑着說:「我姓封,排行第三,就住在鄰近的村子。」說着挽起十一娘的手臂。又說又笑,言語情態婉順溫柔。兩人相互愛悅,依戀不舍。十一娘問:「你怎麼沒有人陪伴?」三娘說:「父母早就去世了,家中只有一個老媽子,留在家中看門,所以不能跟來。」十一娘要回去了,封三娘目不轉睛地看着她,眼淚都快要掉下來了。十一娘也惘然若失,就邀請她到自己家裡去玩。封三娘說:「姐姐是個富貴人家,我和你又不沾親帶故。怕惹人譏諷!」十一娘執意請她,三娘才說:「改天再去吧。」十一娘摘下一股金釵贈給她,封三娘也從髮髻上摘下一支綠簪子回贈。十一娘回家以後,十分想念封三娘,拿出三娘贈給的綠簪子看,不是金的也不是玉的,家裡人都不認識,很覺奇異。十一娘天天盼望三娘來,總是失望,就病倒了。父母知道了她生病的原因,派人到鄰近村子打聽,卻沒有一個人知道封三娘。
到九月九重陽節,十一娘已病得憔悴不堪,感到無聊,就讓婢女扶着,勉強來到花園,鋪了褥子在東籬下觀賞菊花。忽然一個女子扒着牆頭往這邊看,仔細看時,原來是封三娘!只聽三娘喊道:「快來扶我一把!」婢女急忙過去扶她下來。十一娘又驚又喜,站起身拉三娘一同坐在褥子上,責怪她不守信用;又問她從哪裡來。三娘回答說:「我家離這裡還遠,但常來舅舅家玩耍。以前我說住在鄰近的村子,說的是我舅舅家。分別後我苦苦想念你,但貧賤之人同富貴家交往,腳還沒登門,心中先感到羞慚,恐怕被婢女僕人們瞧不起,所以沒有來。剛才從牆外經過,聽到有女子說話,就扒牆看看,盼望是姐姐,果真就是你!」十一娘述說了因思念而得病的經過,封三娘淚如雨下,感動地說:「我這次來你一定要保密,不然讓造謠生事的人說長道短,我可受不了!」十一娘答應了。二人一同回到閨房,同吃同住,一同說心裡話。十一娘的病很快好了,兩人結拜為姐妹,衣服鞋襪,總是換着穿。見有人來,封三娘就藏到幕帳後邊。過了五六個月,十一娘的父母終於聽說了這件事。一天,兩人正在下棋,范母悄悄地走了進來,仔細端詳着三娘,驚喜地說:「真不愧是我女兒的好朋友!」又對十一娘說:「你有這樣一位好朋友,我們兩人都高興,為什麼不早告訴我?」十一娘就把封三娘的顧慮告訴了母親。范母看看三娘說:「你和我女兒作伴,我感到很欣慰,為什麼怕人知道呢?」三娘滿臉羞容,只是默默地搓弄着衣帶。范母一走,封三娘就要告別。十一娘苦苦挽留她,才又住下來。一天夜裡,封三娘從門外急匆匆地跑進來,哭着說:「我本來就說不能再留在這裡了,如今果然受到這樣大的侮辱!」十一娘吃驚地問她怎麼回事,三娘說:「剛才出去入廁,有一個少年男子,強來拉扯我,幸虧逃掉了。像這樣,叫我怎麼再見人呢?」十一娘仔細詢問了那人的相貌,向三娘道歉說:「請不要見怪,那人是我傻哥哥。我會告訴母親,用棍子打他一頓的!」封三娘執意要走,十一娘請她等到天亮,封三娘說;「舅舅家近得很,只須用一架梯子送我過牆就行了。」十一娘知道留不住了,就派兩個婢女送她過牆。走了半里多路,封三娘辭謝她們自已走了。婢女回去後,見十一娘伏在床上悲傷地啼哭,像失去了最親密的愛人。
過了幾個月,婢女有事到東村去,傍晚往回走的路上,遇見封三娘跟着一位老婦人走來。婢女很高興,迎上去問好。封三娘很感憂傷,詢問十一娘的情況。婢女拉着封三娘的衣袖說:「三娘到我家去吧,我家姑姑盼你盼得要死!」封三娘說;「我也思念她,但是不願意讓她家的人知道。你回去後打開花園門,我自己會去的。」婢女回去告訴十一娘,十一娘非常高興,按她說的做了,見封三娘已經在園中了。兩人相見,各自述說分別之情。話越說越長,連覺也不睡了。見婢女們都睡熟了,三娘起身和十一娘躺在一個枕頭上,悄悄地說:「我知道你還沒有許配人。以你的才貌和門第,不愁找不到個尊貴的女婿。但那些浪蕩子弟,不值一提。如果想得到一個好丈夫,請不要以貧富論人。」十一娘連連稱是。封三娘說:「去年我們見面的地方,現在又做起了道場,明天請你再去一趟,我要讓你見一個如意郎君。我小時候讀過相面的書,絕對沒有差錯的。」天不很亮,封三娘就走了,約好在寺院等她。十一娘果然來到水月寺,封三娘已先在那裡了。眺望遊覽了一周,十一娘便邀請三娘一同上車。兩人挽着手出了寺院門,看見一個秀才,年齡有十七八歲,穿着樸素的布袍,但容貌英俊,儀表不凡。封三娘暗暗指着秀才對十一娘說:「這個人是能做翰林的人才。」十一娘稍稍斜眼瞅了一下。封三娘又說:「你先回去,我隨後就到。」黃昏時侯,封三娘果然來了,說:「我剛才已經打聽清楚,那個秀才就是此地人,叫孟安仁。」十一娘知道孟安仁家裡很窮,覺得不大合適。封三娘說:「你怎麼也落入世俗之中去了。這人如果是長期貧賤的人,我就把眼睛剜掉,不再給天下人相面了!」十一娘說:「那麼又該怎麼辦呢?」封三娘說:「請你給我一件東西,拿去送給他,就算訂了婚約。」十一娘說:「姐姐太草率了。有父母在,如不答應怎麼辦?」封三娘說:「我這樣做,正是怕他們不答應。如果你主意堅定,就是死也阻擋不了的。」十一娘執意不肯。封三娘說:「你的姻緣已經來了,但是磨難沒有消除。我所以這樣做,是報答你以前對我的好處。我現在就去,把你以前送給我的金鳳釵,假託你的名義送給他。」十一娘剛想說再商量商量,封三娘已經出門走了。
當時,孟生雖然博學多才,但因家境貧窮,所以十八歲還沒有定下婚事。白天在寺院,忽然看見兩個美麗的女子,回家後一直苦苦思念。一更時盡,封三娘叫開門進來。孟生拿蠟燭一看,認識是白天在寺院見過的女子之一,高興地問她是誰。三娘說:「我姓封,是范十一娘的女伴。」孟生高興極了,顧不得細問,突然上前擁抱她。封三娘推開他說:「我不是自薦的毛遂,是來代人作媒的。范十一娘願意和你結為夫妻,請你托媒人去提親吧。」盂生愕然不信。封三娘拿出金釵給他看,孟生喜歡得不得了,發誓說:「承蒙她如此眷戀我,我要得不到十一娘為妻,寧肯終身不娶!」封三娘就走了。
第二天早晨,孟生托鄰居老媽媽去見范夫人,給自己提親。范夫人嫌他窮,也不同女兒商量,立即把老媽媽打發走了。十一娘知道後,心裡很失望,埋怨封三娘耽誤了自己。但是金釵要不回來,只好決意也不嫁別的人。又過了幾天,有一個紳士來為兒子向范家求婚,怕不成,就請縣令作媒。當時,那紳士很有權勢,范家害怕他,就問十一娘的意見。十一娘不願意,母親問她為什麼,她不說話,只是掉淚。十一娘叫人暗暗告訴母親,不是孟生,死也不嫁。范公知道了十分生氣,索性把女兒許給了那紳士的兒子。又懷疑十一娘和孟生有私情,就選定吉日,想儘快為她完婚。十一娘氣得不吃飯,天天只是呆呆地躺着。到了迎親的前一天晚上,十一娘忽然起來,對着鏡子自己梳妝打扮起來。范夫人暗暗高興。一會兒侍女跑來說:「小姐上吊了!」全家上下大吃一驚,痛哭流涕,後悔也來不及了,三天後只好安葬了。
孟生自從鄰居老媽媽告訴他婚事不成以後。心裡悲憤,氣得要死,但依然轉彎抹角地打聽消息,夢想能挽回與十一娘的婚事。聽說十一娘已經許配給人了,怒火中燒,什麼念頭也沒有了。不久,聽說十一娘死了,孟生悲憤不已,恨不得跟十一娘一起死去。傍晚走出家門,想趁黑夜去十一娘墳上哭一場。忽然有一個人走過來,近前一看是封三娘。三娘向孟生說:「恭喜你的姻緣總算能成就了!」孟生含着淚說:「你不知道十一娘已經死了?」封三娘說:「我說的能成就,正是因為她死了。你趕快叫家人挖開墳墓,我有一種奇異的藥,能讓她復活!」孟生聽了她的話,挖開墓穴,打開棺材,把十一娘抬出來,又把墳墓重新掩埋好。孟生自己背着屍體,與封三娘一同回到家裡,把十一娘放到床上,三娘給她灌了藥。一會兒,十一娘慢慢甦醒過來,看着封三娘問:「這是什麼地方?」封三娘指着孟生說:「這就是孟安仁。」就把事情的經過告訴了她,十一娘這才如夢初醒。
封三娘怕泄漏消息,陪送他們到五十里外的一個山村里躲藏起來。封三娘要告辭回去,十一娘哀求她留下作伴,讓她住在另一個院裡。又賣了殉葬的首飾,用來度日,日子還算過得去。封三娘每次遇到孟生來,總是避開。十一娘從容地說:「咱們姊妹倆的情誼,就是同胞姐妹也比不上,可哪能百年都聚在一起?我想,不如仿效女英、娥皇一起嫁給孟生。」封三娘說:「我從小就得到吐納長生的秘決,所以不願意嫁人。」十一娘笑着說:「世上流傳的養生術書籍多得很,行而有效的哪裡有啊?」封三娘說:「我得到的不是人世流傳的那種。世上流傳的並不是真訣,只有華佗的五禽圖還差不多。凡是修練的人,無非是想讓血氣流通罷了;若是得了厄逆症。學作老虎的形體動作,馬上就會好,不正是它靈驗的地方嗎?」十一娘就私下和孟生商量,讓他假裝出遠門。到了夜裡,用酒強把三娘灌醉,孟生悄悄進來和她同了床。三娘醒後說:「妹子害了我了。如果我色戒不破,道業修練成功,能升第一天。如今被你算計了,這是命該如此。」就起身告辭。十一娘告訴她自己的實心實意,哀求她不要怪罪自己。封三娘說:「實話告訴你,我是狐仙。因為看到你的美貌,忽然生了愛慕之情,今天卻作繭自縛,這也是情魔劫數,不是人力造成的。若是再留下來,情魔更糾纏我,就無休止了。妹妹福分不淺,前程遠大,請珍重自愛。」說完就沒影了。夫妻兩人驚嘆了很久。
過了一年,孟生鄉試、會試果然都考中了,在翰林院做了官。他拿了自己的名帖去拜見范十一娘的父親。范父既羞愧又悔恨,不肯見他。孟生再三請求,才見了面。孟生進來,以女婿的禮節,恭恭敬敬地拜見。范公很惱怒,懷疑孟生故意輕薄羞辱自己。孟生便請他到沒人的地方,把事情的經過講了一遍。范公還是不太相信,派人去他家查看後,這才大為驚喜。又暗裡告訴孟生不要宣揚,怕有禍秧。又過了二年,那紳士因行賄被查處,父子二人都被充軍到遼海衛,十一娘才回到娘家。
註:①左邊「田」字;右邊「鹿」字。
連環畫
版本
時間 | 書名 | 繪畫 | 出版社 | 試讀 |
---|---|---|---|---|
1958.7 | 《封三娘》 | 黃子希 | 天津人民美術出版社 | 試讀 |
1981.3 | 《封三娘》 | 裘國驥 | 江蘇人民出版社 | 試讀 |
1981.8 | 《封三娘》 | 李振坤 | 山東人民出版社 | 試讀 |
1983.1 | 《封三娘》 | 劉棣、張冠哲、陰衍江 | 天津人民美術出版社 | 試讀 |
1995.7 | 《封三娘》 | 狄仁、草妍等 | 海南出版社 | 1 2 |
《封三娘》 | 周永生 | 海豚出版社 | 試讀 | |
《封三娘》 | 孫繼海 | 上海人民美術出版社 | 試讀 |
圖片
《封三娘》李振坤繪[2]
《封三娘》劉棣、張冠哲、陰衍江 繪[3]
《封三娘》劉棣、張冠哲、陰衍江 繪[4]
《封三娘》周永生繪[5]
《封三娘》黃子希繪[6]
《封三娘》黃子希繪[7]
《封三娘》黃子希繪[8]
《封三娘》裘國驥繪[9]
《封三娘》裘國驥繪[10]
電視劇
封三娘(上)
封三娘(下)
作者簡介
蒲松齡(1640-1715),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。他出身於一個沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經商,曾積累了一筆可觀的財產。等到蒲松齡成年時,家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識,生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。
參考資料
- ↑ 封三娘
- ↑ 連環畫 封三娘 李振坤繪
- ↑ 《封三娘》 天津人美版
- ↑ 封三娘星空小屋
- ↑ 連環畫,封三娘,《聊齋志異》故事之36
- ↑ 連環畫:封三娘興舟書齋
- ↑ 連環畫--封三娘書香世家
- ↑ 50開小精裝連環畫-- 封三娘書香世家
- ↑ 彩色50開小精《封三娘》連花藏書樓
- ↑ 封三娘激流勇進