求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

料理檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
料理

來自 網絡網 的圖片

料理在日語中意為"菜餚"。因為語言的關係在日本,菜飯一詞是用料理來表示的,尤其是日本直接用漢字--料理來表達菜或飯的意思。

基本信息

中文名稱 料理 [1]

名稱 料理 [2]

日語含義 菜餚

拼音 liào lǐ

日本

【"料理"日文解釋】

料理在漢語中的本意是處理、整理,料理一詞在日語中卻是菜餚的意思。隨着日本經濟的急劇擴張,日本生活方式也逐漸向世界各地擴散。作為世界美食中的一員,日本料理自然在各國落地生根了。日式小屋、塌塌米、穿和服的服務員、以及色彩鮮艷、餐具考究的日本菜,構成了飲食世界獨特的風景。日本菜的口味和飲食方式也開始廣被接受。

【"料理"一詞的用法】

因為語言的關係在日本和韓國,菜飯一詞是用料理來表示的,尤其是日本直接用漢字--料理來表達菜或飯的意思。在中國似乎不會說美國料理或法國料理,但在日本或韓國只要表示某國風味的菜都會在國家的後面加上料理一詞,比如中華料理、法國料理、意大利料理等等。可能中國直接把日韓叫法引用過來,會比自己翻譯要簡單,因而在說日本菜、韓國菜的時候,會直接稱日本料理、韓國料理。至於法國菜或意大利菜等等,在這之前已經統稱為西餐了,所以地域的差異也影響了詞語的發展。"料理"一詞的使用也可能表現出了一種跟風的現象吧,時間久了形成了一種思維定勢,也就成為了共識。

【日本菜特色】

少油、精緻、着重視覺、味覺與器皿之搭配,是為日本料理的特色。

日本料理的特徵--必不可少的調味料

說起上海的日本料理,有一些既不符合上海人的口味,又不符合日本人的口味。為什麼呢?無非是選材不用心,並且沒充分牽引出原材料的原味。因為沒有牽引出"淡味",所以味道就顯得遜色,要使料理有"淡味",出汁是十分重要的。當然,水、醬油、味等調味料也是至關重要的。那麼,我就從調味料方面談談日本料理的特徵吧。日本料理的出汁,是從鰹魚乾及曬乾的海帶中提取製作而成的。鰹魚乾是將鰹魚用一種十分特殊的方法乾燥而成的。中國沒有這種製法。在日本,成品鰹魚乾有專門的公司會製作提供。並且,據鰹魚乾的部位不同,做出的出汁味道不同,用途也不同,也有用青花魚做的。海藻也是曬乾的,用中文稱為海帶製作而成。在中國對于海帶好像沒有很細的區分,而製作日本料理出汁所用的海帶必須嚴格區分海帶的品種。並且,是否是兩年藻,是否在夏天收割,是否當天收割曬乾而成,曬乾後的加工方法又有嚴格的規定等,決非一件容易之事。鰹魚乾與海帶的組合,關係到制出怎樣的出汁,而出汁的味道又關係到料理的味道。另外還有用沙丁魚、飛魚、乾貝、蝦、魚骨等製成的出汁。不管怎麼說,出汁雖然微淡,但它必需充分體現原材料的精華,色澤透明。

調味料中與中國料理最大的區別就是味的使用。味不僅賦予料理以自然的甜味,還在使其產生光澤,對原材料的精華美味進行凝縮保持方面具有其它調味料所不具備的烹飪功效,味還能有效地防止菜餚散架,並保持原型。日本料理中,在借鑑西洋料理時,味也功不可沒,如明爐燒烤及烤鰻等皆缺味而不可。現在,在中國也可以時常看到中國人用餐時喝日本清酒的景象。其中製造"松竹梅"清酒的寶酒造公司,現在在中國製造十分高質量的味。

說到醬油,分5分品種:淡口醬油、濃口醬油、白醬油等等,據用途不同使用不同的品種。所謂料理被醬油所使用,也不過分。

味噌有多得數不清的品種,據原料不同,分米味噌、麥味噌、豆味噌等等。據說是從中國傳到日本,但在如今比中餐更多的使用,是日常生活中必不可少的調味料。醋也是日常的調味料,據說原先也是從中國傳來,但現在卻同中國醋的味道完全不同。做壽司時不能用中國醋,但日本醋也不能用於小籠包。作為最基本的調味料,自然有糖和鹽。

以上是調味料的大致說明,同樣是發酵而成調味料,中國和日本的用法已經不同。如前所述,日本菜中調味料的使用是為了把材料原味的淡味更充分的牽引出來,而中國料理是為了增加美味而使用調味料。

日本菜有各種製作方法,其主要有飯糰、套餐、刺身、主食、天麩羅、壽司、大烤等日本菜餚。

參考來源