求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

《至后》唐朝·杜甫查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

《至后》唐朝·杜甫

《至后》唐朝·杜甫
图片来自 搜狐

[1]

《至后》是杜甫在广德二年(764年)冬至前后所做的七言律诗。此诗为故乡未平,诗人远羁剑外,触景伤情,故借诗咏怀。抒发了诗人对故乡、对亲人的深切思念。

中文名 至后

作 者 杜甫

朝 代 唐代

体 裁 七言律诗

描写内容 冬至之后

表达情感 思乡之情

诗词原文编辑

冬至至后日初长①,远在剑南②思洛阳。

青袍白马③有何意,金谷铜驼④非故乡⑤。

梅花欲开不自觉,棣萼⑥一别永相望④。

愁极⑦本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉⑤。

注释译文编辑

注释

① 日初长:指冬至之后,白天逐渐由短变长。

②剑南:这里指蜀地。因在剑门关以南,故称。

③青袍白马:此和《洗兵行》中所用不是一个意思。这里指的是幕府生活。 庾信《哀江南赋》:“青袍如草,白马如练。”东汉《张湛传》:帝见湛,辄言白马生且又谏矣。

④金谷、铜驼: 邵注:金谷园、铜驼陌,皆洛阳胜地。石崇《金谷诗序》:“余别庐在河南县界金谷涧。”陆机《洛阳记》:汉铸铜驼二枚,在宫南四会道头,夹路相对。

⑤非故乡:金谷铜驼,洛阳皆遭乱矣,物是人非。

⑥棣萼:《诗》:“棠棣之华,萼不韡韡。”棣萼,以比喻兄弟。

⑦愁极:意为愁苦极时本欲借诗遣怀,但诗成而吟咏反觉更添凄凉。

译文

冬至之后,白天渐长而黑夜渐短。我在远远的成都思念洛阳。在严武的幕府中志不自展,成都虽也有如金谷、铜驼一类的胜地,但毕竟不是故乡金谷铜驼。梅花正含苞欲放,我不自觉地想起我洛阳的兄弟朋友。愁闷极了,本想写诗来排愁,没想到越写越凄凉了。

参考文献