六月二十七日望湖楼醉书(欧阳修诗作)查看源代码讨论查看历史
六月二十七日望湖楼醉书(欧阳修诗作)
《望湖楼六月二十七日醉书》是宋代文学家苏轼谪居杭州期间创作的五首组诗,描写了作者乘船游览西湖时所看到的情景,展示了西湖奇妙的湖光山色。
前两首诗描绘了西湖的美丽雨景,表现了船上泛游的情趣;第三首诗以野生植物自况,隐含希望再受朝廷重用之意;第四首诗写越女的无忧无虑,对比自己的多愁失意。第五首诗反用古诗句意,体现了淡然与豁达之情。这组诗构思巧妙又不着痕迹,作者随笔挥洒,信手拈来,显示出深厚的艺术功力。
作品原文
六月二十七日望湖楼醉书(1)五首
其一
黑云翻墨未遮(2)山,白雨跳珠(3)乱入船。
卷地风来忽(4)吹散,望湖楼下水如天(5)。
其二
放生鱼鳖(6)逐人来,无主荷花到处开。
水枕(7)能令山俯仰,风船解与月裴回(8)。
其三
乌菱白芡(9)不论钱,乱系青菰(10)裹绿盘。
忽忆尝新会灵观(11),滞留江海得加餐。
其四
献花游女木兰桡(12),细雨斜风湿翠翘(13)。
无限芳洲生杜若(14),吴儿(15)不识楚辞招。
其五
未成小隐⒃聊中隐(16),可得长闲(17)胜暂闲。
我本无家更安往(18),故乡无此好湖山。
字词注释
(1)六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。醉书:饮酒醉时写下的作品。
(2)翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。
(3)白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。
(4)卷地风来:指狂风席地卷来。又如,韩愈《双鸟》诗:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。”忽:突然。
(5)水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。
(6)放生鱼鳖:北宋时杭州的官吏曾规定西湖为放生地,不许人打鱼,替皇帝延寿添福。
(7)“水枕”句:躺在船里看山,不觉得水波起落,只见山头忽上忽下。水枕,等于“载在水面的枕席”。
(8)风船:指的是“飘荡在风里的船”。裴回:即徘徊。
(9)乌菱:指老菱。菱角老则壳黑,故名。芡(qiàn):大型水生植物。
(10)青菰(gū):俗称茭白。生于河边、沼泽地。可作蔬菜。其实如米,称雕胡米,可作饭。
(11)尝新:古代于孟秋以新收获的五谷祭祀祖先,然后尝食新谷。会灵观:据《汴京遗迹志》:“会灵观在南薰门外,宋祥符五年建,初名五岳观,观成,赐名会灵。南有奉灵园,东有凝祥池。”
(12)游女:出游的女子。 《诗经·周南·汉广》:“汉有游女,不可求思。”这里指采莲女。木兰桡:用木兰树造的船。南朝梁任昉《述异记》卷下:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树。昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。七里洲中,有鲁般刻木兰为舟,舟至今在洲中。诗家云木兰舟,出于此。”后常用为船的美称,并非实指木兰木所制。桡(ráo):划船的桨,这里指小船。
作者简介
苏轼(1037年1月8日一1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北楽城,北宋文学家、书法家、画家。
嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因乌台诗案1皮贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后,首任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颖州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。 [1]