減字木蘭花·江南遊女檢視原始碼討論檢視歷史
減字木蘭花·江南遊女 |
減字木蘭花·江南遊女 作者:蘇軾 |
原文
減字木蘭花·江南遊女 [宋] 蘇軾 江南遊女。問我何年歸得去。雨細風微。雨足如霜挽紵衣。江亭夜語。喜見京華新樣舞。蓮步輕飛。遷客今朝始是歸。 [1]
譯文
流落黃州他鄉的歌女,你問我哪一年能回朝廷?今天,細雨微風,你仍挽起麻衣褲,將如霜白的兩腳插在水裡。 臨皋亭里,我倆悄悄夜語,仿佛喜悅地看到了當年京城宮廷那流行式的舞景,和那舞女輕飄如飛的蓮花舞步。貶居他鄉的文人,今天算是啟程返回京城。
注釋
減字木蘭花:詞牌名。唐教坊曲,後用為詞牌,簡稱《減蘭》。《張子野詞》入「林鐘商」,《樂章集》入「仙呂調」。雙調四十四字,與《木蘭花》相比,前後片第一、三句各減三字,改為平仄韻互換格,每片兩仄韻,兩平韻。又有《偷聲木蘭花》,入「仙呂調」。 紵(zhù)衣:麻衣。 江亭:長江畔上臨皋亭。 京華:京城開封。 遷客:指流浪的文人,常與騷人連在一起。如范仲淹《岳陽樓記》:遷客騷人,多會於此。覽物之情,得無異乎!
賞析
上片,寫王朝雲與蘇軾一樣過着艱苦的生活,以及對美好生活的嚮往。開頭兩句,以發問的句式,突出王朝雲這位「江南遊女」的憧憬,問蘇軾「何年歸得去」朝廷?文後並未立即回答,為下片的行文留下了回味的伏筆。接着第三、四句,採用特寫細節的筆法,通過「兩足如霜」這些細節,以小見大地突出「江南遊女」王朝雲飽嘗風雨,與蘇軾患難與共的堅強性格。 下片,以夢幻與現實相結合的手法,再現了王朝雲與蘇軾美好的夜話。「江亭夜語,喜見京華新樣舞,蓮步輕飛」。先推出「夜語」的背景「江亭」。這是極為美麗的長江線上的景觀。再推出夢幻般的昔日風流鏡頭:「喜見京華新樣舞,蓮步輕飛」。「新樣舞」令他們眼花繚亂,「蓮步輕飛」,令他們神魂顛倒。一個「喜」字,生動地傳達了他們當年的榮耀,一個「見」字,準確地重現出昔日的風光。正因如此,「遷客今朝始是歸」就暗含了蘇軾的人生命運將被改變,令人感到萬幸。「遷客今朝始是歸」恰好與詞的開頭「何年歸得去」問語相呼應,王朝雲的欲歸去的美好心愿得以滿足。事實上,蘇軾離黃赴汝並不很久,第二年又奉宋神宗之命復朝奉郎赴登州,接着任尚書禮部郎中、起居舍人、中書舍人等職。 全詞,以蘇軾與王朝雲之間的對答為中心線,疏解了蘇軾積鬱四年多的愁情。尤其 「江亭夜語」,更使蘇軾風流蘊藉,心曠神怡。從與王朝雲的「夜語」到他們「始是歸」的現實,既是蘇軾宣布貶居生涯的終結,更是蘇軾寫作離別詩詞藝術境界的升華。以點代面,淋漓盡致。
創作背景
宋神宗元豐七年(1084年)四月,蘇軾遵照聖旨離黃赴汝,仍任團練副使。該詞是臨行之前蘇軾寫給妻子王朝雲的,表達了二人對未來美好生活的願望。[2]
作者簡介
蘇東坡,1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。舉進士,復舉制科。治平中,入判登聞鼓院。熙寧中,上書反對王安石新法,遷通判杭州,徙知徐、湖等州。因作詩諷新法,被捕入御史獄,貶黃州團練副使、安置黃州。元祐初,授翰林學士,四年(1089),出知杭州。召入為翰林學士承旨,旋出知潁州,徙揚州。以兵部尚書召還,改禮部兼端明殿、翰林侍讀兩學士。哲宗親政,出知定州。紹聖初,御史劾其譏諷先朝罪,貶寧遠軍節度副使,安置惠州,再貶昌化。徽宗即位後赦還,病死於常州。追諡文忠。與父蘇洵、弟蘇轍合稱「三蘇」,均入唐宋八大家之列。著有《東坡集》四十卷、《後集》二十卷、《內製》十卷、《外製》三卷及《和陶詩》四卷等。[3]
參考文獻
- ↑ 減字木蘭花·江南遊女,詩詞名句網
- ↑ 減字木蘭花·江南遊女,古詩文網
- ↑ 蘇軾,國學大師網