在羔羊婚筵的那日檢視原始碼討論檢視歷史
基督教傳入中國時,讚美詩也隨之傳入。上世紀80年代,為滿足走上聯合禮拜的中國基督教會[1]需要,中國基督教兩會組織力量編輯了中國教會的《讚美詩(新編)》。這個詩歌本共收讚美詩400首,其中292首為基督教會廣為流傳的聖詩,102首是中國基督徒[2]寫詞、譜曲,或採用中國風格曲調的讚美詩。在全面推進基督教中國化的今天,聖詩中國化也是不可忽略的一項工作。
詩詞
詞:簡嘉雯 曲:Rex Chan
時鐘在靜穆的黑夜裡叮嚀, 血紅的月兒掛在樹梢, 五個童女等候着新郎, 陪伴她們有冷、有黑夜, 一年,又一年,一年再過一年;噢! 新月到望到月圓、月圓望到月闕、月闕望到血紅。 我在這寒冬的深夜裡, 時鐘在靜穆的黑夜裡叮嚀, 血紅的月兒掛在樹梢, 五個童女等候着新郎, 陪伴她們有冷、有黑夜, 一年,又一年,一年再過一年;噢! 我望着月,月也望着我, 跪下等候這羔羊的新郎, 在羔羊婚筵的那日子, 有千千萬萬人迎着你歡呼鼓掌。 我望着月,月也望着我, 跪下等候這羔羊的新郎, 在羔羊婚筵的那日子, 有千千萬萬人迎着你歡呼鼓掌; 和着天使的嘹亮的角聲迴蕩着。 和着天使的嘹亮的角聲迴蕩着。
參考文獻
- ↑ 曹聖潔:中國宗教堅持獨立自主發展不會改變,搜狐,2007-10-14
- ↑ 「弱勢」崛起: 中國究竟有多少「隱藏」基督徒? | 文化縱橫,搜狐,2020-04-30