求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

季理斐传查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索

来自 孔夫子旧书网 的图片

季理斐传》,副标题:中华教会文字事工的变革者,作者: 薄玉珍 (Margaret H. Brown),译者: 肖涛,出版: ,基督教文艺(香港),初版: 2021/10,页数: 400,尺寸: 14.8 x 21.0 cm,系列: 先驱系列,ISBN: 9789622943742。

人物传记是人物志的主体,是地方志[1]中的重要内容。人物传记的特征有二个:其首要特征是真实,另一个显著特征是生动。(即真实性和文学性[2])

内容简介

传道先驱奋斗的事迹,唤醒当代信徒,承先启后,效法前人坚毅开荒的精神!

著名汉学家、作家和语言学家季理斐(1862-1931),大半生从事文字工作,藉文字服务时代、服务教会,本书就是有关他献身中华宣教的精彩故事。

»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»

季理斐年少便立志宣教,甫毕业便成为加拿大长老会差派来华之传教士,肩负在河南开荒拓教之重任,以智慧和热诚抵御种种危机,让传教工作站稳住脚。

与此同时,季理斐拥有过人语言天赋和文字功力,对中国语文和文化的掌握,在传教士中可谓无出其右,致使时任广学会总干事李提摩太力邀他加入广学会。于是他转抵上海,开始负责编著书籍的工作,后更接任成为广学会总干事,亦曾兼任《万国公报》代理主编等职,其编纂的《英华成语合璧字集》(Mandarin Romanized Dictionary of Chinese),多年来为每名学习汉语学生必读之作,他所翻译介绍世界历史的书籍,更是风行一时,这都使得季理斐的名字在教会内外均为人所熟悉。

季理斐从事文字出版工作三十多年,经历清季民初宣教路线和社会转型等种种变化,既为成长中的中国教会文字事工竭忠尽智,亦翻译编辑介绍西方国家及科学的书籍,在促进东西方思想交流方面贡献殊深。

目录

译序

前言

——————

愿意尝试

早期生活和学习

大学时光

来华却止步于河南境外

首瞥应许之地

鼓舞人心的传教大会

赢得河南的立足点

季理斐的九死一生

中国乡村挑战季理斐

季理斐喜获同伴

彰德府的传教据点

多年的辛劳

——————

上海的召唤

多产作家

婚姻拓宽兴趣

百年传教大会

《中国差会年鉴》问世

机遇层出不穷

新时代的文字事业

季理斐与学生

季理斐与李提摩太

——————

总干事

繁忙岁月

出版难题

三重扩展计画

新思潮运动催生排外和仇教

国民党到来

1927年的历史性事件

执掌广学会的最后数年

季理斐最后的伟大愿景

一名伟大的基督教领袖离世

附 录

译名对照表

出版后记

作者简介

薄玉珍(MARGARET H. BROWN, 1887-1978)

出生于加拿大安大略省蒂弗顿(Tiverton, Ontario)附近的一个农场。曾在渥太华、金斯敦和多伦多接受教育,来华初期于河南从事传教工作,设立护士培训学校,为女性提供教育。后来先后担任上海广学会及香港基督教辅侨出版社编辑。期间除专责编著为妇女和儿童而设的书籍外,还担任《女铎》杂志的主编。著有多部以中文写成的著作,其中的《神人异迹》(Stories of Jesus)和《王夫人的日记》(Mrs. Wang’s Diary)后来更以英文出版,她也是加拿大国际事务研究所(Canadian Institute of International Affairs)的成员。

参考文献

  1. 论地方志的功能及其作用,道客巴巴,2012-08-25
  2. 名人传记:真实性与文学性如何统一,人民网,2019-04-02