李白《贈汪倫》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《贈汪倫》開元天寶年間,汪倫為涇縣縣令,閒居桃花潭(今安徽省)時,李白前來遊覽桃花潭,與汪倫結下深厚的友誼。
李白辭行那天,汪倫在家中設宴送別,並送給李白名馬布匹,派僕人送到船上。李白登上了小船,正要離岸,忽然聽到一陣歌聲。李白回頭一看,只見汪倫和許多村民一起在岸上踏步唱歌為自己送行。主人的深情厚誼及真情的送客,讓李白十分感動。他立即鋪紙研墨,寫下此詩贈別汪倫。[1]
原文
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
注釋
汪倫:字文煥,歙州黟縣(今安徽,原宣州太平縣)人。唐開元間任涇縣縣令,李白的好友。卸任後遷居涇縣桃花潭畔。
踏歌:唐代廣為流行的民間歌舞形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
深千尺:此處並非說潭深有千尺,而是運用了誇張的手法,用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情。
不及:比不上。
譯文
我坐上小船剛解開纜繩準備起程,忽然聽到岸上傳來節奏明快的踏歌聲。看到如此載歌載舞的熱情場面,誰能不被感動?
桃花潭水啊,即使你有千尺之深,也比不上汪倫這一場相送之情。