求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

梦幻(叶赛宁诗选)查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

《梦幻》是俄国著名诗人谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(1895—1925)的抒情诗。

作品原文



在长满绿色云杉的阴暗的丛林里,
枯萎的柳树叶子正在发黄。
我来到陡峭的岸边,
浪花平静地拍着河湾。
两个月亮摇晃着两只角,
用黄色的烟雾搅起了涟漪。
浮着水草的湖面已不能分辨,
麻鸥在沼池里轻声地呜咽。
啊,在这被割光的草地的声音中,
是你在喊我,我的女友,
在梦的岸边把我怀恋。
多少年了,我没来过这里!
我见过多少喜相逢和苦别离,
但你雾样的双手那柔软的一握,
却永远庄重地镶进我的记忆。

 二

一个文静的少年满怀柔情,
吻着亲爱的人的嘴唇,——
那就是你,我的梦幻
我爱你身材的苗条和举止的娴静。
我在城市和乡村流浪,
我寻找着你呀,你住在哪儿?
你常常发出快活的爽朗的笑声
引诱我到黑麦田里去。
有一次我翻过修道院的围墙,
不知不觉进入白色的教堂:
太阳沐浴着蓝色的水,
把它的圣带扔到我脚旁。
在鲜红的光泽里我像个僧人站着,
突然,寂静掐住了喉咙……
你蒙着黑色的面纱走进来,
站在窗户旁忧思重重。

 三

伴着低沉的钟声,在烛火氤氲中,
你步入教堂入口的台阶,
我在温柔地战栗,禁不住
想碰一下你的双手和双肩。
我有千言万语想对你倾诉,
很早以前思念就折磨着我的心;
可是,湖上朦胧的烟霞
遮断了那条寂静的大路。
你只悄悄地朝田野望一眼,
那儿迷雾在草棵中爬行……
而你憔悴的前额上
已耷拉下几根稀疏的白发……
好象泡在黑水槽里,
你衣服上的褶痕已黯然无光,——
你离开了,你那掉了牙的嘴
仍旧在咀嚼着我的希望。

 四

可是,心被冷漠折磨得并不久,
我又驮起新的感情的重负,
像翅膀,紧贴着她的双脚,
朝着新的岸边走去。
心的创伤不会再愈合了,
热情消逝了,爱情过去了。
但你忽然又来,像从雾中,
一样的美丽和容光。
你用手遮住嘴边悄声细语:
“你看吧,我多么年青,
这是生活拿我来吓你的,
我像空气和水一样完好。”
啊,在这被割光的草地的声音中
我听到为心灵所熟悉的呼唤,
是你在喊我,我的女友,
在梦的岸边把我怀恋。 [1]

诗歌特点

帕斯捷尔纳克认为:“叶赛宁对待自己的生命如同对待一个童话,他像王子伊万骑着灰狼漂洋过海,一把抓住了伊莎多拉;而邓肯,如同抓住了火鸟的尾巴。他的诗也是用童话的手法写成的,忽而像玩牌似的摆开文字阵,忽而用心中的血把它记录下来。他诗中最珍贵的东西是家乡的风光,那是俄罗斯中部地带,梁赞省,处处是森林,他像儿时那样,用使人眩晕的清新把它描绘了出来。” 叶夫图申科则把他称为“一个最纯粹的俄罗斯诗人”:“叶赛宁的诗歌是一种土生土长的现象。叶赛宁的音韵放射着俄罗斯土地结构中所特有的那种矿物的神奇光彩。叶赛宁的诗歌是俄罗斯大自然,俄罗斯语言(包括童话、歌谣、乡村民歌、谚语和俗语、远古时代部分流传下来的咒语、哀歌、仪式歌曲)所独有的产儿。” [2]

作者简介

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(1895—1925),俄罗斯诗人。

出身于农民家庭,教会师范学校毕业后,在莫斯科当店员和印刷厂校对员。

1916年在白俄军队服役,1917年二月革命后离开军队,加入左翼社会革命党人的战斗队。

早期诗描写农村自然风光,赞美宗法制农民生活,曾参加意象派文学团体,作品中流露悲观情绪。

十月革命后的部分诗作,试图反映新的革命生活,但仍留恋革命前农村的田园生活,钟情于乌托邦式的“农民的天堂”。

他的抒情诗感情真挚,格调清新,并擅长描绘农村大自然景色。

憧憬崇高的精神境界,但又因思想的极度矛盾,陷于痛苦而不能自拔,最后在精神忧郁中自杀。

叶赛宁的诗词全集: 《星星》 《初雪》 《我记得》 《我又回到这里,回到亲爱的家》 《梦幻》 《一去不再来》 《已经是夜晚,露珠》 《早安》[3]

参考文献