求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

藤原定子檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

藤原定子

圖片來自histori-ai

藤原定子(ふじわら の ていし/さだこ、977年 - 1001年1月13日),日本第66代天皇一條天皇的皇后。枕草子作者清少納言為其之女房。通稱「一條院皇后宮」。[1]

生平

出身

定子是當時擔任關白內大臣藤原道隆之長女。母親是正三位高階貴子,出身下層貴族,為學問之家,因而才華橫溢。和她同母的兄弟有藤原伊周藤原隆家等。

入內

永祚元年(公元989年),定子12歲,由祖父攝政藤原兼家主持着裳(成人)儀式,擔任結腰一職。翌正曆元年(公元990年)1月25日,定子12歲,入一條天皇后宮,敘從四位下,緊接着晉封女御,居住在登花殿(又稱梅壺)。一條天皇之母藤原詮子與定子之父藤原道隆為一母同胞的親兄妹,故二人婚前為表姐弟關係。同年5月祖父藤原兼家去世,藤原道隆襲職為攝政,任氏長者。

同正曆元年10月5日,定子晉封皇后,時號中宮。道隆任命親弟藤原道長為中宮大夫,道長以父喪為由缺席立後儀式。

長德之變

長徳元年(公元995年),定子的父親藤原道隆去世。道隆病重時曾希望伊周能接替他為關白,伊周也積極爭取,但一條天皇只許以內覽之權,加關白儀仗。道隆死後,兄弟排序在道隆和道長之間的藤原道兼曾短暫任氏長者和關白,但他不久因疫病暴亡。道兼死後伊周積極爭權,但最終以藤原道長任氏長者和獲得內覽的權力宣告道長是這次政鬥的勝利者。究其原因,一般認為是因為一條天皇之母十分喜愛這個弟弟,給天皇施加了壓力。

伊周失去了繼承權,又在長德二年(公元996年)4月,因與弟弟藤原隆家冒犯花山院、私修大元帥法、詛咒皇太后三罪遭左遷(長德之變)。定子亦被此事牽連,被迫出宮。伊周與隆家拒捕,藏匿於定子宮中,惹天皇不快,於是檢非違使封聖諭闖入二條宮,當場捉住了隆家。定子受此刺激,於同年5月自己剪斷自己的頭髮出家了。不久後伊周也被捕,兄弟二人被流放,母親貴子不堪打擊病逝。在接二連三的打擊中,同年末的長德2年(996年)12月16日,定子生下長女脩子內親王

再入內

一條天皇與定子自幼許婚,感情很好,因此在定子生下皇女後,於長德3年(997年)6月天皇又將定子重新召入宮中。皇太后詮子多病,也以祈福為理由召回了藤原伊周、隆家兄弟。再入內的定子因已是出家之身,遭到不少希望將女兒送入後宮為嬪妃的朝臣的怨怒。在定子退宮的日子裡,內大臣藤原公季之女藤原義子和右大臣藤原顯光之女藤原元子便已入內,皆為女御。

同時,定子回宮後也無法居住回原來的宮殿,而是居住在侍奉她的官人們工作的地方(職曹司)。天皇未免定子遭受更多非議,只能晚出早歸去看望定子。雖然條件艱苦,但定子於此期間再度懷孕。同一階段,藤原道長終於也將尚年幼的長女藤原彰子送入後宮。因此,在定子因懷孕按照宮規退出皇宮回娘家待產時,道長在宇治舉辦了宴會,眾多公卿都隨道長而去,竟只寥寥數人侍奉中宮退宮。

一帝二后

長保元年(公元999年)11月7日,定子於中宮大進平生昌的府邸生下嫡長子敦康親王。這一日也是彰子被封為女御之日。皇子的誕生讓朝廷的氣氛為之一變,定子一族依靠此子翻身有望,而道長則派藏人頭藤原行成遊說皇太后與天皇,請求將女兒彰子也封為皇后。最終在壓力之下,天皇接受此提議,於長保2年(1000年)2月25日將彰子封為中宮。原來稱為中宮的定子則改成皇后。日本史無前例的「一帝二后」產生了。

原本,「中宮」是「皇后」的別稱,歷代皇后的立后詔書上都明確的書寫「皇后」二字。但自醍醐天皇皇后藤原穩子起,皇后更多的被稱為中宮,侍奉她們的官署也被稱為「中宮職」。在定子立后之時,日本後宮的「三后」(皇后、皇太后、太皇太后)皆已被一條天皇的伯母昌子內親王、母親藤原詮子、嫡母藤原遵子占據,為讓定子順利立后,以免如一條天皇之母藤原詮子那樣生子亦失后位,道隆將皇后和中宮拆分開來,以遵子為皇后,定子為中宮,並各建官職。而道長正是利用了這點,將皇后與中宮拆分為兩個地位平等且不同的位號,成為天皇平妻的稱號。

薨去

長保2年(1000)年末,定子三度生產,於竹三條府邸生下一個女兒媄子內親王。然而到了第二天凌晨,定子因胎衣不下竟就此以座產的姿勢薨去。《榮華物語》記載了她的兄長藤原伊周抱屍痛哭的場面,其夫一條天皇於內里知道此消息後,整夜未眠,淚滿衣襟。根據定子生前的遺願,天皇以土葬的方式將她安葬在鳥邊野的南方。

人物小像

  • 在服侍定子的女房清少納言所作的《枕草子》中,充滿了對定子的讚美,和對定子美麗笑容、豐富的知識涵養的描寫。《枕草子》中的定子可以說是清少納言心中最完美的女性。
  • 定子的外祖家為書香世家,其母高階貴子更是聲名顯赫的才女。在母親的薰陶下,定子兄弟姐妹幾人都有很高的漢學素養,讀書極多,並能靈活運用知識。

辭世作品

相傳,定子逝世前寫了三首和歌,系在帷幔的系帶上。

  • 夜もすがら契りし事を忘れずは こひむ涙の色ぞゆかしき(中譯:曾結山海誓/恩澤若未辜/願得百年後/卿淚色何殊。若還記得曾與我相愛,那麼當你想起已不在人世的我時,淚水會是什麼顏色呢?我好想知道。)」
  • 知る人もなき別れ路に今はとて心ぼそくも急ぎたつかな(中譯:奈何成陌路/此去向君別/悲傷雖不舍/今乃音容絕。我身即將孤寂遠行,從此與君別。我心無限悲哀不舍,匆匆往遠方)
  • 煙とも雲ともならぬ身なれども草葉の露をそれとながめよ(中譯:雲海煙波里/自去仍望歸/葉草晞露在/君眺可心依。)

三首和歌哀婉動人,其中第一首更是被《後拾遺和歌集》以哀傷卷的第一首歌收錄。同時,在鎌倉時代由藤原定家編纂的《小倉百人一首》的原本《百人秀歌》也收錄了這首和歌。

參考文獻

  1. 藤原定子,histori-ai