逼格檢視原始碼討論檢視歷史
逼格 |
逼格 名詞,漢語詞語,英譯big,意為有檔次的格調,與賤格相對,演變含義裝逼的格調。
基本信息
中文名稱 逼格 [1]
外文名稱 pretend ability
含義 大,長大。 演變含義裝逼的格調
詞性 名詞
語言整治
10月15日,教育部和國家語言文字工作委員會聯合公布了2014年中國語言生活狀況報告。這是教育部、國家語委連續第十次向社會發布年度語言生活狀況報告。
報告稱,2014年,熱詞熱語勢頭不減。中國語言生活熱點頻發,網絡語言上廣播電視節目、進教科書、入詞典等問題引起社會熱議,網絡語言粗鄙化需要治理,規範網絡語言的必要性逐步得到社會認同。
教育部語言文字信息管理司副司長田立新表示,2014年,語言文字法制和規範化建設進一步完善,並取得顯著成績。全國31個省(區、市)的省級語言文字立法任務全面完成,以《國家通用語言文字法》為主體、地方法規規章相配套的語言文字法律法規體系基本形成。規範和標準研製取得新進展,完成《普通話異讀詞審音表》修訂稿,《公共服務領域英文譯寫規範通則》正式實施,"交通""旅遊""醫療衛生"等領域9個分則的英文譯寫標準研製完成。國家通用語言文字推廣工作不斷深入,全國29個省(區、市)將語言文字工作納入教育督導,二類、三類城市完成語言文字規範化建設任務的達到80%和40%。
2014年是中國正式接入國際互聯網的第20個年頭。網絡語境中孕育出的網絡語言已經成為漢語中比較活躍的一部分,然而,部分互聯網新詞如"草泥馬"、"屌絲"、"逼格"等,造詞格調低、品位低下,卻被報紙、廣播電視等媒體使用。田立新表示,但由於網絡"虛擬社區"和自媒體"缺少人把關"的特性,網絡低俗語言大量湧現,聚集了社會戾氣,網絡低俗語言已到了非治理不可的程度。
此外,"國家外語人才資源庫"高校外語專業招生情況統計表明,目前(2015年)我國"一路一帶"重大戰略面臨小語種人才匱乏的瓶頸。"一路一帶"覆蓋的國家,官方語言超過40種,而我國2010-2013年高校外語專業招生的語種只覆蓋其中的20種。在已招生的20個小語種專業中,11個語種的在讀學生數量不足100人,波斯語、土耳其語和斯瓦西里語3個語種的在讀人數均在50-100人之間,希臘語、希伯來語、孟加拉語等8個語種的在讀人數種均不足50人。田立新表示,"一路一帶"建設是國家的重大戰略,但"語言不通則不能人心相通",因此,教育部正在制定相關規劃,加強小語種人才的培養。
《中國語言生活狀況報告》自2006年至今,已走過近10年曆程。十年來,教育部、國家語委積極推動語言生活的監測研究和引導,將其作為掌握語言國情、提升語言服務能力、提高語言文字工作科學化水平的重要舉措並取得了顯著成效。2013年4月,《中國語言生活狀況報告》英文版第一卷由德國德古意特出版社在柏林和紐約同時出版,通過德方渠道直接進入國外各大圖書館。15日下午,《中國語言生活狀況報告》韓文版正式出版。
參考來源