开罗之鹅查看源代码讨论查看历史
沃尔夫冈·阿玛迪斯·莫扎特 |
---|
图片来自flickr |
基本资料 |
作曲家 沃尔夫冈·阿玛迪斯·莫扎特 语言 义大利语 |
《开罗之鹅》(义大利语:L'oca del Cairo,K.422)。属于三幕抒情歌唱剧(未完成)。这是一个对特洛伊木马传奇的讽刺故事。[1]
历史背景
在维也纳的早年,莫扎特两次歌剧布法失败。两者都只能作为碎片生存,不难看出他为什么认输了。直到他遇到达庞特,他才能够找到值得他的随想曲。
1783年,莫扎特(Mozart)凭借《后宫诱逃》获得胜利后,不耐烦再次为舞台写作。他委托萨尔茨堡牧师乔瓦尼·巴蒂斯塔·瓦雷斯科(Giovanni Battista Varesco)用意大利语写了歌词。
随著歌词的完成,莫扎特开始工作,他从11月开始作曲,并在1783年12月完成了第一部戏的大部分。但是,对歌词的怀疑开始蔓延,最终于1784年2月放弃了该项目,断言该情节薄弱愚蠢,且瓦雷斯科不妥协。
“我真的可以说,我对咏叹调,四重奏和大结局感到非常满意,并期待他们的表演。于此同时,我也为没有目标而写的这首音乐而感到遗憾。你们,Abbate Varesco或我都没有注意到,如果两位主要女歌手都没有在舞台上表演到最后一刻,这样会对歌剧造成很大的影响,会导致整个歌剧的失败,但请继续前进,做好防御工事。”在对故事情节进行了各种调整之后,莫扎特继续说道:“嗯,我恳请您向阿贝特·瓦雷斯科(Abbate Varesco)非常清楚地表达我的观点,并告诉他我恳求他继续前进。在这短时间内,我已经足够努力。如果我不需要对某些咏叹调的措词进行任何改动,为什么我应该完成第一幕的全部工作。”
歌剧布法只剩下第一幕的一部分和结尾。随后上演了多个版本,其中包括“ Lo sposo deluso”的片段,这是另一未完成的歌剧布法部份。不到两年后,莫扎特就写了《费加罗婚礼》。[2]
出场角色
角色 | 声音类型 | 1867年6月6日的首映式
(指挥:查尔斯·康斯坦丁) |
---|---|---|
唐·皮波(唐·贝尔特兰) | 低音 | 热拉泽 |
他的妻子唐娜·潘提亚(Jacinthe)相信已死 | 女高音 | A.阿诺 |
Celidora(伊莎贝尔) | 女高音 | 特蕾西亚·泰伯(Theresia Teyber) |
比翁多罗 | 男高音 | 劳伦特 |
卡兰德里诺( Calandrino),唐娜·潘蒂亚(Donna Pantea)的侄子,比安德罗(Biondello)的朋友和拉维娜(Lavina)的情人 | 男高音 | |
(宦官) | 口头角色 | 多米尼克·雅兹(Dominik Jautz) |
拉维纳,Celidora的同伴 | 女高音 | |
Chichibio(Pascal)Don Pippo的
主教练,爱上Auretta |
低音(男中音) | 马森 |
拉维纳,Celidora的同伴 | 女高音 |
剧情摘要
第1幕
西班牙侯爵唐·皮波(Don Pippo)守卫著两个囚犯,他的独生女Celidora和他想娶的女仆拉维娜(Lavina)。如果她女儿心爱的比翁多罗(Biondello)能够在一年内进入城堡,他同意他的女儿和Biondello在一起。Biondello(男高音)在两名仆人Auretta(女高音)和Chichibio(低音)的帮助下,完全错失了他的第一次机会。[3]
第2幕
为了帮助他,他的朋友卡兰德里诺(男高音),拉维纳(Lavina)的情人,创造了一只巨型鹅,将比翁多罗(Biondello)藏在其中,就像特洛伊木马一样。吉普赛女人桑德拉(女高音)(实际上是唐·皮波(Don Pippo)的妻子唐娜·潘提亚(Donna Pantea),每个人都认为她已经死了),把此动物当作是开罗的奇迹献给侯爵。他立即将鹅给了他的两个女儿。然后,比翁多罗(Biondello)突然从鹅中冲了出来,侯爵被迫屈服,直到桑德拉(Sandra)揭示了她的真实身份。Celidora和Biondello,拉维娜和卡兰德里诺,Auretta和Chichibio终于可以结婚了。[4]
著名的咏叹调
- “ Ogni momento dicon le donne ” – Chichibio,场景1
- “ Se fosse qui nascoso ” –奥瑞塔,场景1
- “ Siano pronte alle gran nozze ” – Don Pippo,场景3
视频
参考资料
- ↑ Mozart and the Cairo Goose,interlude.hk
- ↑ L'Oca del Cairo,opera-online.com
- ↑ L'Oca del Cairo,opera-online.com
- ↑ L'Oca del Cairo,opera-online.com