黃娟(合肥工業大學)檢視原始碼討論檢視歷史
黃娟,女,合肥工業大學外國語學院講師。
人物履歷
教育經歷
1995-1999 安師大英語教育專業(本科)
2002-2005 合工大英語語言文學專業(碩士)
2008 美國密蘇里大學訪問學者(國家留學基金委公派)
2012 全國高等院校翻譯專業師資培訓,獲結業證書(中國翻譯協會、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會和教育部全國高等學校翻譯專業教學協作組主辦)
工作經歷
1999-至今合工大外國語學院
研究領域
翻譯理論與實踐
科研成果
課題
1. 理工科高校英語專業複合型翻譯人才培養模式研究,高等學校省級優秀青年人才基金項目(重點),2011-2013,主持人,已結題。
2.經典重讀—從生態女性主義視角解讀莎士比亞傳奇劇,高等學校省級優秀青年人才基金項目(一般),2011-2013,排名第三,已結題。
3.介詞多義網絡範疇化與非範疇化的元認知策略研究,安徽省人文社科項目,2012-2014,排名第四,在研。
4. 口譯質量多元化評估體系的構建,中央高校基本科研業務費專項資金項目,2010-2011,排名第二,已結題。
5. 對《聊齋志異》跨世紀三譯本的雙重視角研究,中央高校基本科研業務費專項資金項目,2011-2012,排名第二,已結題。
6. 生態翻譯學視角下的社會科學論文英文摘要翻譯研究,中央高校基本科研業務費專項資金項目,2013-2014,排名第三,在研。已結題
7. 科技英語的特點及其口譯策略研究,合工大校基金,2010-2011,主持人,已結題。
8. 複合構詞型介詞多義網絡的認知模式,合工大校基金,2010-2011,排名第四,已結題。
9. 基於目的論的省略翻譯法研究,合工大校基金,2010-2012,排名第二,已結題。
10. 漢英交替傳譯中譯員語義修復行為研究,中央高校基本科研業務費專項資金項目,2014-2016,主持人,已結題。
11. 科技英語口譯自主學習能力研究, 合肥工業大學研究生教學改革研究項目院級項目,主持人,已結題。
學術成果
論文
1. 黃娟 (獨撰), 基於教育測量背景的口譯評估綜述,《山東外語教學(語言學與外語教學專刊)》,2010年2月
2.黃娟(第二作者),基於目的論的漢英翻譯中的省略法,《安徽理工大學學報(社會科學版)》,2012.6
3. 黃娟 (獨撰),關於理工院校複合型英語翻譯人才培養的思考,《外語教學(專刊)》,2013.6
4. 黃娟(第一作者),多媒體學習「知覺-語義模型」及其分析,《海外英語》,2018.7
獲獎榮譽
2006年,合工大最受歡迎老師
2009年,合工大講課比賽一等獎
2010年,安徽省教壇新秀
2015年,合工大同澤園丁優秀獎
2015年,全國微課教學比賽優秀獎
2016年,安徽省英語演講比賽優秀指導教師
2018年,華東區口譯大賽優秀指導教師
2019年,中國日報二十一世紀杯全國英語演講比賽總決賽二等獎指導老師
2020年,參與項目「基於能力導向的學術英語教學實踐探索」榮獲安徽省線上教學成果獎一等獎[1]