《李都尉古劍》唐朝·白居易
《李都尉古劍》是唐代詩人白居易的詩作。此詩托物寄興,通過表現一把寶劍的不同凡俗及其優秀品質,藉以塑造一個剛正不阿、以國家大局為重、不計個人恩怨的朝政大臣和諫官的形象,詩人希望那些執掌國家大權的人,包括他自己,都能盡職盡責,充分發揮自己的作用。全詩比喻新穎,精用典故,妥帖自然,不着痕跡,出語紆徐委婉,具有無窮轉折之妙。
[1] 作品名稱 李都尉古劍
作 者 白居易
創作年代 中唐
作品出處 《全唐詩》
文學體裁 五言古詩
題 材 詠物詩
目錄
作品原文
李都尉古劍⑴
古劍寒黯黯⑵,鑄來幾千秋⑶。
白光納日月,紫氣排鬥牛⑷。
有客借一觀,愛之不敢求。
湛然玉匣中⑸,秋水澄不流。
至寶有本性⑹,精剛無與儔⑺。
可使寸寸折,不能繞指柔⑻。
願快直士心⑼,將斷佞臣頭⑽。
不願報小怨,夜半刺私仇。
勸君慎所用,無作神兵羞⑾。
注釋譯文
⑴李都尉:未詳其人。都尉:一作比將軍略低的武官。
⑵黯(àn)黯:光線昏暗;顏色發黑。漢陳琳《遊覽》詩之一:「蕭蕭山谷風,黯黯天路陰。」
⑶幾千秋:即幾千年。
⑷紫氣:舊時以為寶物的光氣。鬥牛:二十八宿中的斗宿和牛宿。《晉書·張華傳》:「初,吳之未滅也,鬥牛之間常有紫氣。」
⑸湛(zhàn)然:清澈貌。晉干寶《搜神記》卷二十:「不數日,果大雨。見大石中裂開一井,其水湛然。」此詩中形容劍光。玉匣:指劍鞘。
⑹至寶:最珍貴的寶物。《後漢書·陳元傳》:「至寶不同眾好,故卞和泣血。」
⑺儔(chóu):同輩,伴侶。
⑻繞指柔:寶劍乃百鍊成鋼,剛者不可化為柔。《文選·劉琨〈重贈盧諶〉詩》:「何意百鍊剛,化為繞指柔。」
⑼正直、耿直之士。《漢書·梅福傳》:「折直士之節,結諫臣之舌。」
⑽佞臣:諂上欺下的奸臣。漢桓寬《鹽鐵論·論儒》:「子瑕,佞臣也。」
⑾神兵:神奇的兵器。謂寶劍。晉張協《七命》:「揮之者無前,擁之者身雄……此蓋希世之神兵,子豈能從我而服之乎!」
作者簡介
白居易(772年—846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱「元白」,與劉禹錫並稱「劉白」。 白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有「詩魔」和「詩王」之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。公元846年白居易去世於洛陽,葬於香山。