三分春色二分愁.更一分風雨
譯文及注釋
譯文
斟滿淡綠色的美酒,請您再住幾日,不要就這樣匆匆離去。剩下的三分春色,二分都是離愁別緒,一分又充滿了淒風苦雨。
年年都見花開花謝,相思之情又有多少呢?就讓我們高歌暢飲,不要談論傷感之事。明年牡丹盛開的時候,不知我們會在哪裡相逢?
注釋
賀聖朝:唐教坊曲名,後用為詞牌。《花間集》有歐陽炯詞,本名「賀明朝」,《詞律》混入「賀聖朝」,誤。有十餘種格式。此詞格式為:雙調四十九字,仄韻格,上片四句三仄韻,下片五句三仄韻。
綠醑(xǔ):即綠色的美酒。
幾許:猶言多少。
賞析
這首詞大約是作者北宋首都汴京留別友人之作。全詞以別易會難為主旨,上片寫留飲,下片寫惜別。[2]
開篇寫作者滿斟綠色的美酒,勸友人暫留,且不要匆匆歸去。繼而,詞中又寫作者縱酒高歌,勸友人鈞,切切絮絮傾訴離情。這裡,用春色、離愁、風雨,構成了一幅離別圖:陽春佳月,風雨淒淒,離愁萬緒,為下片抒情作了有力的鋪墊。「三分春色二分愁,更一分風雨」,雖然還是以詞家習慣運用的情景交融的手法來描寫離愁,但設想奇特,不落俗套,給人以新穎巧妙的感覺。詞人設想「春色」總體為「三分」,而其中的「二分」是「愁」,「一分」是「風雨」。這樣,此時此刻的「春色」就成了「愁」與「風雨」的集合體。而此處的「風雨」,只是表象,實質上是明寫風雨暗寫愁。
這裡寫「風雨」,用的就是這種以景寫情的筆法。所謂三分春色實際上都是愁。詞人用全部的春色來寫與摯友分手時的離愁別緒,其友情之深,離別之難,不言而喻。作者用筆,貌輕實重,飽和了作者的全部感情,確實是情景交融、情深意長。蘇軾著名的《水龍吟》(次韻章質夫楊花詞)有句云:「春色三分,二分塵土,一分流水。」大約即是從此處脫胎。
上片,由舉杯挽留寫到離別情懷,由外部行動而至內心感情,多為順筆。下片則轉折頗多。過片「花開」兩句,緊承上片的離愁別緒,並進一步預寫別後的相思。「花開」句,用韓偓《謫仙怨》「花開花謝相思」句意,但作者只寫「花開花謝」而不說「相思」,實際上「相思」已包容上片的離愁別緒之中。「都來幾許」,是說這種相思總的算來會有多少,由摯友不得長聚而引起的時序更迭、流年暗換的慨嘆與迷惘,亦暗寓其中。這兩句深化了上片的離愁。但作者馬上又衝破了感傷纏綿的氛圍,用「且高歌休訴」句一變而為高亢曠達。這是對友人的勸慰,也是作者的自我排遣,表現出作者開朗豁達的胸懷。可是一想到別易會難,明年此際不知能否重逢,心裡不免又泛起悵惘之情,使全詞再見波折。這首詞先寫離愁,繼而排解寬慰,終寫悵惘之情,曲折細緻,語短情長。
創作背景
這首詞大約是作者在北宋首都汴京時留別友人之作,具體作年難以確證。《宋史》本傳載葉清臣為人豪爽剛直,敢於在宋仁宗前直言時政闕失,不畏權貴。
葉清臣
葉清臣(1000─1049) 北宋名臣。字道卿,長洲人(今蘇州市)。天聖二年(1024)榜眼。歷任光祿寺丞、集賢校理,遷太常丞,進直史館。論范仲淹、余靖以言事被黜事,為仁宗採納,仲淹等得近徙。同修起居注,權三司使。知永興軍時,修復三白渠,溉田六千頃,實績顯著,後人稱頌。著作今存《述煮茶小品》等。皇祐元年卒,年五十(一作四十七)。《宋史》、《東都事略》有傳。《全宋詞》錄其詞一首。