上海市工程翻譯協會
上海市工程翻譯協會成立於1996年12月28日,中科院院士、工程院院士嚴東生教授為本會名譽理事長。本會是經上海市民政局註冊,受上海市科學技術委員會直接領導的具有法人資格的社會團體[1];是本市唯一的以工程建設項目翻譯為服務方向的群眾性學術團體;是中國翻譯工作者協會的團體會員。
目錄
協會簡介
上海市工程翻譯協會成立於1996年12月28日,中科院院士、工程院院士嚴東生教授為本會名譽理事長。
本會是經上海市民政局註冊,受上海市科學技術委員會直接領導的具有法人資格的社會團體;是本市唯一的以工程建設項目翻譯為服務方向的群眾性學術團體;是中國翻譯工作者協會的團體會員。
協會宗旨
本會旨在團結和組織全市各工程領域的翻譯工作者[2]開展學術研討,信息交流和聯誼活動,承接工程翻譯業務,為國內外客戶提供諮詢和服務。本會旨在維護工程翻譯工作者的合法權益,提高他們應有的社會地位,繁榮我國的翻譯事業,積極參加我國社會主義和諧社會的建設。
組織架構
本會根據工作和業務發展需要,現設有學術委員會、英、德、日、法、俄等語種專業委員會、辦公室,翻譯服務部、工程諮詢部、質檢部、公關部、組織培訓部、信息技術部和「通訊」編輯部。
人員構成
本會專業從事工程科技翻譯的人才濟濟,現有會員近 500名,均來自上海各工業部門的大中型企業,科研院所及高等院校的專業翻譯人員,工程科技人員和教師,其中80%以上會員獲得中、高級專業技術職稱。高級專業技術職稱人員約占會員總數的1/3,受中國譯協表彰的資深翻譯家有12名。
本會翻譯語種齊全,會員中以英語翻譯為主,約占會員總數50%以上。特別是譯國譯民不僅擁有高水平的英、德、日、法、俄語種的口筆譯人才,還擁有西班牙、意大利、葡萄牙、波蘭、捷克、瑞典、阿拉伯、越南、韓國、印度、印尼、馬來西亞等稀有語種的翻譯人才。此外,本會已建立了500多名翻譯人員組成的翻譯服務網絡,協會在由工程院院士和資深翻譯等專家組成的顧問委員會指導下,為國內外各工程建設項目提供複合型翻譯服務。
成功案例
本會翻譯服務涉及領域廣泛,自成立十年來,已先後為東方航空公司、航空工業總公司、上海浦東發展銀行、上海地鐵總公司、上海大眾汽車有限公司、上海匯眾汽車有限公司、上海三菱電梯有限公司、上海氯鹼化工總廠、上海高橋石化公司、上海通用汽車公司、上海浦東國際機場、上海貝嶺微電子有限公司、上海磁懸浮列車有限公司、上海電氣電站集團和秦山核電站、滬東中華造船(集團)有限公司、美國ARQ建築設計事務所、德國西門子公司及法國阿爾斯通控股公司等數百家大、中型企事業、三資企業翻譯了英、日、德、法、俄等各類工程技術資料約計數億字。本會近年來為國內幾十家公司和企業等提供了大量口譯服務,並得到各界客戶的好評。
除口筆譯服務外,我協會還可為國內外客戶提供市場調研、技術座談、投資環境調研、尋找合作夥伴、項目可行性研究、新產品和新技術樣本和樣品陳列或電影和像帶放映會、錄像攝製和配音、外語培訓、打字、複製、校對等諮詢和服務。
合作力量
隨着全球經濟一體化蓬勃發展和跨國公司產品本地化服務市場在全球範圍的興起,作為在產品本地化服務過程中能解決地區語言文化差異的關鍵技能之一的翻譯服務已形成為一個初具規模的產業市場。為了我國西部地區大開發,加速我國社會主義經濟建設和科技創新,促進產品國際化的進程,我會將協同本市各大翻譯機構,組成強大的翻譯服務力量,為繁榮國內外翻譯事業發展作出我們應有的努力。
我會與上海譯國譯民翻譯公司,上海上外翻譯翻譯公司等知名翻譯公司建立長期互利的合作關係。
會員座談會
我會自成立以來,翻譯隊伍不斷擴大,翻譯力量日益增強,2000年換屆以後,已發展了三批120多名新會員。
每批新會員入會,協會均要召開新會員座談會,協會的理事長、副理事長和組織部主任、副主任等都會出席會議。在向新會員介紹協會情況的同時,協會領導還聽取新會員對改善協會工作方面的意見,使協會真正成為翻譯工作者之家。新會員中年齡最大的已75歲,年齡最小的才22歲。
年輕會員能虛心向老翻譯工作者學習,學習他們嫻熟的翻譯技巧、豐富的翻譯經驗和深厚的知識功底;老翻譯也在指導青年翻譯工作的同時,還向年輕人學習電腦操作方法,不斷向計算機輔助翻譯的方向努力,從而極大地提高了文字翻譯的效率。
參考文獻
- ↑ 社會團體辦理攻略 ,搜狐,2019-04-02
- ↑ 翻譯工作者應該具備哪些基本專業素質 ,搜狐,2019-02-14