開啟主選單

求真百科

樂羊子妻

來自 呢圖網 的圖片

中文名稱;樂羊子妻

外文名稱;Zilin wife

拼音;yuè yáng zǐ qī

類別;成語

解釋;做事必須有不可半途而廢精神

'''樂羊子妻'''》(yuè yáng zǐ qī)是一篇人物傳記。它通過兩個小故事,讚揚了樂羊子妻子的高尚品德和過人才識。樂羊子妻,是東漢梁國榖丘(今河南虞城縣谷熟鎮)人。

樂羊子妻的兩段話,不管是過去,現在,還是將來;並且對不同民族,不同政見,不同文化,不同宗教的人來說都有着深遠的意義。她告誡人們:做人就必須具備高尚的品德,拾金不昧,堅守節操的精神。[1]

目錄

漢語詞彙

成語:樂羊子妻

河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻。妻曰:「妾聞志士不飲『 盜泉 』之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利以污其行乎!」羊子大慚,乃捐金於野,而遠尋師學。

一年歸來,妻跪問其故,羊子曰:「久行懷思,無它異也。」妻乃引刀趨機而言曰:「此織生自蠶繭,成於機杼。一絲而累,以至於寸,累寸不已,遂成丈匹。今若斷斯織也,則捐失成功,稽廢時日。夫子積學,當『日知其所亡』,以就懿德;若中道而歸,何異斷斯織乎?」羊子感其言,復還終業,遂七年不返。

嘗有它舍雞謬入園中,姑盜殺而食之,對雞不餐而泣。姑怪問其故。妻曰:「自傷居貧,使食有它肉。」姑竟棄之。

後盜欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻聞,操刀而出。盜人曰:「釋汝刀從我者可全,不從我者,則殺汝姑。」妻仰天而嘆,舉刀刎頸而死。盜亦不殺其姑。太守聞之,即捕殺賊盜,而賜妻縑帛,以禮葬之,號曰「貞義」。 (出自《後漢書》)。

故事版本一

河南(1)樂羊子之妻者,不知何氏之女也。

羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻(2)。妻曰:「妾聞志士不飲『 盜泉』之水,廉者不受嗟來之食(3),況拾遺求利,以污其行(4)乎!」羊子大慚,乃捐(5)金於野,而遠尋師學。

一年來歸(6),妻跪(7)問其故,羊子曰:「久行懷思,無它(8)異也。」妻乃引(9)刀趨機而言曰:「此織生自蠶繭,成於機杼(10)。一絲而累,以至於寸,累寸不已(11),遂成丈匹。今若(12)斷斯織也,則捐失(13)成功,稽(14)廢時日。夫子積學(15),當『日知其所亡(16)』,以就懿(17)德;若中道而歸,何異斷斯織乎(18)?」羊子感其言(19),復還終業(20),遂七年不返。

嘗有它舍雞謬入園中,姑盜殺而食之,妻對雞不餐而泣。姑怪問其故。妻曰:「自傷居貧,使食有它肉。」姑竟棄之。後盜欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻聞,操刀而出。盜人曰:「釋汝刀從我者可全,不從我者,則殺汝姑。」妻仰天而嘆,舉刀刎頸而死。盜亦不殺其姑。太守聞之,即捕殺賊盜,而賜妻縑帛,以禮葬之,號曰「貞義」。

(出自《後漢書·列女傳》)

故事版本二

樂羊子嘗於行路拾遺金一餅,還以與妻,妻曰:「志士不飲盜泉,廉士不食嗟來,況拾遺金乎?」羊子大慚,即捐之野。

樂羊子遊學,一年而歸。妻問故,羊子曰:「久客懷思耳。」妻乃引刀趨機而言曰:「此織自一絲而累寸,寸而累丈,丈而累匹。今若斷斯機,則前功盡捐矣!學廢半途,何以異是?」羊子感其言,還卒業,七年不返。

樂羊子遊學,其妻勤作以養姑。嘗有他舍雞謬入園,姑殺而烹之,妻對雞而泣,姑怪問故,對曰:「自傷居貧,不能備物,使食有他肉耳。」姑遂棄去不食。

詞語解釋

1.「河南」:漢襲秦制,地方分郡縣,郡上設部。郡,相當於地一級行政區。河南郡今河南省西北部。

2.「還以與妻」:當讀作「還,以與妻」(回家後,把它交給妻子)。

3.「嗟來之食」:在《禮記·檀弓》里本作「嗟!來食(喂,來吃吧)」,是富人叫餓肚子的人來吃飯時說的,有鄙夷餓者的味道。

4.「污其行」:這裡是玷污自己行為的意思。

5."歸":回家,同下文「若中道而歸,何異斷斯織乎?」

6.「捐」:丟棄,捨棄。現在,此義僅保存在成語中,如「為國捐軀」。

7.「跪」:古人席地而坐,跪時腰伸直,示敬之意。

8.「無它」:「它」本指蛇,上古時人們穴居,以蛇為患,見面則問「無它(蛇)乎」。後來轉化為「沒什麼」的意思。

9"引":拿

10.「成於機杼」:今語要倒過來說,在織布機上織成。「機」,最早就是指織布機。杼,機上的梭子。

11.「累寸不已」:不停地一寸一寸地積累。

12.「若」:假若。楚地方言,今保留。

13.「捐失」:即失去,這是兩個近義詞組成的雙音詞。捐,也有「失」義。

14."稽":遲延

15「積學」:積累學識。

16「日知其所亡」:語出《論語·子張》:「子夏曰:『日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣。』」

17"懿"(yì):美好(多指德行)。

18「何異斷斯織乎」:跟割斷這塊帛有什麼不同。

19「感其言」:被這番話感動。

20「復還終業」:以下尚有「遂七年不反。妻常躬勤養姑,又遠饋羊子」等句,然後轉敘他事。

原文今譯

河南樂羊子的妻子,不知道是誰家的女兒。曾經樂羊在路上行走時,撿到一塊別人丟失的金子,拿回家把金子給了妻子。妻子說:「我聽說有志氣的人不喝『盜泉』的水,廉潔方正的人不接受『嗟來之食』,何況是撿拾別人丟的東西,謀求私利來玷污自己的品德!」羊子聽後十分慚愧,就把金子丟棄到野外,然後遠出拜師求學去了。

一年後羊子回到家中,妻子跪坐着問他回來的緣故。羊子說:「出行在外久了,心中思念家人,沒有別的特殊的事情。」妻子聽後,就拿起刀來快步走到織機前說道:「這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。 一根絲一根絲地積累起來,才達到一寸長,一寸一寸地積累,才能成丈成匹。現在如果割斷這些正在織着的絲織品,那就要放棄成功,遲延荒廢時光。你積累學問,就應當『每天都學到自己不懂的東西』,以此成就自己的美德;你中途就回來了,那同切斷這絲織品又有什麼不同呢?」羊子被他妻子的話感動了,重新回去完成了自己的學業,並且七年沒有回來。

這期間,有一次鄰家所養的雞誤闖入樂羊子的園中,婆婆偷偷抓來殺了做菜吃。到吃飯時,樂羊子妻卻對着那盤雞流淚,不吃飯。婆婆感到奇怪,問她原因,樂羊子妻說:「我是難過家裡太窮,飯桌上吃的竟然是別人家的雞。」婆婆聽了(大感慚愧),就把雞丟棄不食。

後來有盜賊想侵犯樂羊子的妻子,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母親)。妻子聽到後,拿着刀跑出來,盜賊說:「你放下刀依從我,就保全你們的性命,如果不從我,我就殺了你婆婆。」妻子仰天嘆息,舉起刀子就刎頸(割脖子)自殺了。盜賊也沒有殺她婆婆(就逃跑了)。太守知道了這件事後,抓捕那盜賊,就賜給樂羊子妻絲綢布帛,為她舉行喪禮,賜予「貞義」的稱號。

作者簡介

范曄(公元398—445年),字蔚宗,南朝宋順陽(今河南淅川東)人。范家自西晉永嘉之亂後移居山陰(今浙江紹興市),范曄是南朝劉宋時期的傑出史學家,史學名著《後漢書》的作者。)官至左衛將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范曄因為「左遷宣城太守,不得志,乃刪眾家《後漢書》為一家之作」,開始撰寫《後漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳。原計劃作的十志,未及完成。今本《後漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的。

本文節選自《後漢書·列女傳》,只節取本傳的前半部分,所以標題不加「傳」字。《列女傳》共著錄17人,都是東漢時期婦女中的著名人物,作傳的目的是歌頌「女德」。本文寫樂羊子妻幫助丈夫樹立美德和成就學業,這在當時是很可貴的。

後漢書》是范曄私人著述,又尚未徹底完稿,因此在他的生前,看到這部書的人很少,影響不大。范曄在臨刑前,仍然堅持自己的無神論主張,對那些相信佛教並對他投石下井的同僚進行了不妥協的抗爭。他說:「天下決無佛鬼。若有靈,自當相報。」 獄中,范曄寫了一篇《與諸甥侄書》,總結了他對文學、史學、音樂、書法的研究心得。在即將告別人世之際,他希望將來能有個知音,理解《後漢書》的價值。他對花費畢生心血寫成的史學著作十分自負,認為它們「精意深旨」,是從古至今沒有過的「體大而思精」的作品,其中諸序與論贊,更是「天下之奇作」,和班固的《漢書》相比,毫無愧感。他說,世人多貴古賤今,所以他才「稱情狂言」,以期引起人們對《後漢書》的重視。范曄的自誇雖然有些過分,但他的著作也確實有超人之處。劉昭說:「范曄後漢,誠跨眾氏」(《後漢書注補志序》),劉知幾也說:「范曄博採眾書,裁成漢典,觀其所取,頗有奇工」(參見《史通》的《書事篇》和《補註篇》)。據《隋書·經籍志》記載,在范曄著書之前記述東漢一代歷史的著作共有十部,八百餘卷。然范書一出,諸家《後漢書》則日漸消沉,逐漸散佚。後來除晉人袁宏的《後漢紀》保存下來以外,其餘都已不存。這說明範書殺青雖晚,卻後來居上。《後漢書》的紀傳部分為唐高宗太子李賢所注。司馬彪的志,注者是南朝梁人劉昭。劉昭的注原包括全部范書及司馬志,李賢的注即是以此為基礎,參照其他各書增刪而成的。李賢以志非范書,故不注,劉注作為補闕才與李注一併流傳下來了。清人注釋《後漢書》的著作很多,其中以惠棟的《補註》為最好。後來王先謙採集眾注合成《集解》一書,更為後學提供了極大的便利。《後漢書》外,范曄的遺著尚有集十五卷,錄一卷,《和香方》一卷,《雜香膏方》一卷,(俱見《隋書·經籍志》)。據《舊唐志》記載,范曄還著有《百官階次》一卷。上述各書,今皆不存。今存者有《雙鶴詩序》一篇,見《藝文類聚》卷90;《樂游應詔詩》一首,見《文選》卷2。

范曄被處決時,其子范藹、范遙、范叔蔞同時遇害。後人中只有范藹子范魯連,因其母為公主之女,得全性命。其侄孫范縝、范雲有名於齊、梁之世。范縝繼承與完善了范曄的無神論的思想,范曄生前一直未能完成的無鬼論,則為范縝所著的神滅論——這部在中國思想發展史上劃時代的唯物主義論文——填補了。

參考來源

課外文言文《樂羊子妻》

參考資料