親和力
《親和力》,作 者: [德] 歌德 著,楊武能 譯,出版社: 商務印書館,叢編項: 楊武能譯德語文學經典。
商務印書館是中國國家級出版機構,是中國第一家現代出版機構,也是目前中國最具實力和影響力的文化[1]出版機構。商務印書館1897年創立於上海,1954年遷北京。2002年中國出版集團公司成立,商務印書館是成員單位之一。2011年商務印書館改制為商務印書館有限公司[2]。
目錄
內容簡介
《親和力》被稱為《少年維特的煩惱》的「姊妹篇」。在本書中,一對情侶——愛德華與夏綠蒂歷盡波折,人到中年終成眷屬,在鄉間過着寧靜而和諧的生活。直至丈夫的朋友奧托上尉以及妻子年輕、美麗的養女奧蒂莉的到來,四個人之間便出現了意想不到的重新組合,並由此生出了激情、痛苦,以及短暫的幸福和長久的不幸。這難道真是小說中的所謂「親和力」使然?「親和力」又是如何產生並有着怎樣的力量?匠心獨運的細節安排,邏輯謹嚴的推理思辨,浪漫主義的神秘色彩和象徵性,三者被作者成功地糅合在一起,使小說成為一部既「好看」又具思想深度的傑作。
作者介紹
約翰??沃爾夫岡??馮??歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832),生於美因河畔的法蘭克福,德國著名思想家、作家、科學家,魏瑪的古典主義Z著名的代表。而作為詩歌、戲劇和散文作品的創作者,他是最偉大的德國作家之一,也是世界文學領域的一個出類拔萃的光輝人物。他在1773年寫了一部戲劇《葛茲??馮??伯利欣根》,從此蜚聲德國文壇。1774年發表的《少年維特的煩惱》更使他名聲大噪。他於1776年開始為魏瑪公國服務。1831年完成《浮士德》,翌年在魏瑪去世。 譯者簡介: 楊武能,號巴蜀譯翁,1938年生,師從葉逢植、張威廉、馮至等先生,「歌德及其漢譯研究」首席專家。著譯作品眾多,包括《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等。近40年來,楊譯作品讀者上億,在中國當代翻譯史上占據着重要地位,對中德文化交流互鑒做出了極大貢獻。因研究、譯介德語文學,特別是歌德作品,貢獻卓著,榮獲聯邦德國總統頒授的德國「國家功勳獎章」、 終身成就獎性質的洪堡學術獎金、國際歌德研究領域的Z高獎歌德金質獎章等。2018年,獲得國內表彰翻譯家個人的Z高獎項——翻譯文化終身成就獎。