伏尼契
艾捷尔·丽莲·伏尼契(Ethel Lilian Voynich 1864-1960.7.27.)原名艾捷尔·丽莲·布尔,1864年生于爱尔兰科克市。
父亲乔治·布尔是个数学家,母亲玛丽·埃弗雷斯特教数学,撰写社会问题方面的文章,帮助丈夫著书。
伏尼契幼年丧父,父亲去世时,她才七个月,家境窘迫,随母由爱尔兰迁居伦敦。
她有四个姐姐,大姐玛丽嫁给一位当时颇有名气的数学家;二姐的儿子泰勒是英国皇家学会的会员;三姐爱丽莎完全继承了父亲的衣钵,是个杰出的数学家,她对“四维几何学”做出过重大的贡献,而“四维几何学”又是后来爱因斯坦“广义相对论”的理论支柱之一;四姐露茜是个化学家。
1882年,她得到亲友的一笔遗产,只身前往德国求学, 其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。1885年毕业于柏林音乐学院。毕业后,她患上了严重的手指痉挛,不得不忍痛放弃成为职业钢琴家的理想。1887年伏尼契学成归国,在伦敦结识了流亡在此的各国革命者。在这段时间,她还认识了恩格斯、赫尔岑、普列汉诺夫、马克思的大女儿爱伦娜等著名人物,并曾到恩格斯家里作客。其中俄国民粹派作家克拉甫钦斯基(笔名为斯吉普涅雅克)对她影响最大。在他的鼓励下,她曾前往俄国旅游了两年,和彼得堡的革命团体有过联系。她同情革命,因此当时俄国的一些革命团体利用她的外侨身份及所在的将军家庭来掩护,从事革命活动。她经常为关押在监狱中的爱国志士送食,送衣,并传递秘密信件。
1892年,她和一个受过她帮助、后来从流放地逃到伦敦的波兰革命者米哈依·伏尼契结婚。夫妇一起积极参与俄国流亡者的活动。出版了《俄罗斯幽默文集》,其中翻译介绍了果戈理和亚·尼·奥斯特罗夫斯基的作品。翻译马克思和恩格斯的文章,一面传播社会主义一面去乌克兰学习乌克兰文翻译谢甫琴科的诗;去波兰学习波兰语翻译和出版肖邦的书信录。伏尼契担任了流亡者办的《自由俄罗斯》杂志的编辑。后来又去了意大利,这些经历为她的创作积累了不少的素材。
1897年,伏尼契的著名小说《牛虻》率先在美国和英国发表出版,这是一部以许多流亡者颠沛奋斗的事迹浓缩提炼而成的英文小说。小说塑造的“牛虻”这个人物使六七十年代中国大陆的许多青年受其影响(参见刘小枫文)。《钢铁是怎样炼成的》 的苏联作家尼·阿·奥斯特洛夫斯基在他的小说中也曾对《牛虻》有过高度评价。伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》(1901),带有自传性质的小说《奥丽维亚·拉塔姆》(1904),叙述“牛虻”离家出走后13年的经历的小说《中断了的友谊》(1910),《脱下你的靴子》。 伏尼契在中国和苏联等国拥有广大读者,但在英国一直受到冷遇,伏尼契晚年移居美国,转向音乐创作。苏联文学界人士曾到她纽约的寓所访问,送去了18种苏联文字的各种《牛虻》译本和一万五千美元的稿费,并为她放映根据小说《牛虻》改编的电影。1960年7月27日她在纽约寓所去世,享年96岁。[1]
目录
作品简介
主要作品有牛虻三部曲:《牛虻》、《中断的友谊》、《牛虻世家》。还有《杰克·雷蒙》、《奥利芙·雷瑟姆》、《俄罗斯幽默文集》等。 1.《牛虻》
《牛虻》(The Gadfly)是爱尔兰女作家艾捷尔·丽莲·伏尼契创作的长篇小说,19世纪末创作出版,小说是作者伏尼契受到当时身边革命者的献身精神的激励写成的,是一本宣扬民族解放和民族独立的书。书中充满了铁与血和革命浪漫主义情怀,它激励了无数俄国和中国的革命者为民族解放而奋斗,该书塑造了一个资产阶级青年革命者的形象,牛虻背叛了他所笃信的上帝和阶级,参与了反对奥地利统治者、争取国家独立统一的斗争,最后为之献出了生命[2]
2. 《中断的友谊》
《牛虻》问世十三年后的1908年,伏尼契动笔写了《中断的友情》一书,描写牛虻在南美洲的悲惨遭遇及回巴黎后参加意大利亚平宁山区的暴动等不平凡经历。
3.《牛虻世家》
这是一部心理小说,它着力塑造了比阿特丽斯这样一个典型人物,比阿特丽斯是牛虻的曾外祖母,一生遭受过各种苦难,从她的坚强、善良和正直的性格中,作者正是通过比阿特丽丝的坚强善良的性格,表现出牛虻的性格来源。[3]