光芒四射
复活节是为纪念耶稣复活的节日[1],据《圣经·新约全书》载:耶稣受难被钉死在十字架上后,第三天复活。根据公元325年尼西亚公会议规定,复活节在每年春分后第一个圆月后的第一个星期日,一般在3月22日至4月25日之间[2]。
目录
歌词
宣叙调(乌列尔):光芒四射 Rezitativ: Im Vollen Glanze Steiget Jetzt
作曲:弗朗茨?约瑟夫?海顿 Joseph Haydn(1732-1809)
(乌列尔Uriel) In vollem Glanze steiget jetzt 全面光华 die Sonne strahlend auf 而今日升 光芒普照 ein wonnevoller Br?utigam 天赐福佑新郎 ein Riese stolz und froh 骄傲而喜悦的巨人 zu rennen seine Bahn 运行天际
Mit leisem Gang und sanftem Schimmer 漂浮柔和光辉 schleicht der Mond die stille Nacht hindurch 皎月悄过宁静夜空 Den ausgedehnten Himmelsraum 无数闪烁星辰精华 ziert ohne Zahl der hellen Sterne Gold 装饰广阔的苍穹 und die S?hne Gottes 神的子民 verkündigten den vierten Tag 宣告了第四天 mit himmlischem Gesang 和以天籁圣乐 seine Macht ausrufend also 赞美祂的权柄
参考文献
- ↑ 复活节由来及传统,搜狐,2018-03-13
- ↑ 复活节是什么节日?基督教、天主教、东正教和新教之间有什么关系,搜狐,2018-03-31