後十九日復上宰相書
《後十九日復上宰相書》是一首古詩歌,中國詩歌產生了早期詩歌、楚辭、漢賦、唐詩(主要體現在絕句與律詩這兩種格律詩)、宋詞、元曲、民國新詩等詩體,還有一些不獨立成型的(甚至地域性的)所謂詩體如樂府詩[1]、竹枝詞、毛滂體等等。
「詩歌」作為一種古今中外特殊的藝術表達方式,它表達的是一種特殊的個人情感和詩人對人生與自然的感悟。「詩歌「作為最高語言藝術,它被譽為一個民族文化的結晶和最高體現。縱然古今中外有很多的詩歌,但是中國的詩歌和西方詩歌存在着一種差異。
“ |
二月十六日,前鄉貢進士韓愈,謹再拜言相公閣下:向上書及所著文後,待命凡十有九日,不得命。恐懼不敢逃遁,不知所為,乃復敢自納於不測之誅,以求畢其說,而請命於左右。 愈聞之:蹈水火者之求免於人也,不惟其父兄子弟之慈愛,然後呼而望之也。將有介於其側者,雖其所憎怨,苟不至乎欲其死者,則將大其聲疾呼而望其仁之也。彼介於其側者,聞其聲而見其事,不惟其父兄子弟之慈愛,然後往而全之也。雖有所憎怨,苟不至乎欲其死者,則將狂奔盡氣,濡手足,焦毛髮,救之而不辭也。若是者何哉?其勢誠急而其情誠可悲也。 愈之強學力行有年矣。愚不惟道之險夷,行且不息,以蹈於窮餓之水火,其既危且亟矣,大其聲而疾呼矣。閣下其亦聞而見之矣,其將往而全之歟?抑將安而不救歟?有來言於閣下者曰:「有觀溺於水而爇於火者,有可救之道,而終莫之救也。」閣下且以為仁人乎哉?不然,若愈者,亦君子之所宜動心者也。 或謂愈:「子言則然矣,宰相則知子矣,如時不可何?」愈竊謂之不知言者。誠其材能不足當吾賢相之舉耳;若所謂時者,固在上位者之為耳,非天之所為也。前五六年時,宰相薦聞,尚有自布衣蒙抽擢者,與今豈異時哉?且今節度、觀察使及防禦營田諸小使等,尚得自舉判官,無間於已仕未仕者;況在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之進人者,或取於盜,或舉於管庫。今布衣雖賤,猶足以方乎此。情隘辭蹙,不知所裁,亦惟少垂憐焉。愈再拜。 |
” |
— [唐代]韓愈 |
目錄
中西方詩歌在格律上的差異
中國詩歌在格律上要求十分的嚴格。無論是絕句(每首四句),律詩(一般每首八句),排律(每首十句以上),它對平仄、對仗、字數都有着嚴格的要求,也就是由於這種嚴格的要求使得中國的讀起來朗朗上口,使詩歌具有「均齊美」、「節奏美」、「對稱美」、「簡潔美」,由於它的簡介和押韻,使得我們便於吟誦記憶。
西方詩歌[2]在格律上沒有嚴格的要求,西語詩則以音節和音節的輕、重音來構成,分為抑揚格或揚抑格,揚揚抑格和抑抑揚格。並且詩歌的一詩行不一定是一個完整的句字、詩行的長短以音步數目計算,也就是由於這種自由的格律形式,使得西方詩歌比較自由、隨性,具有一種「自然美」,使得語言樸素自然、感情表達真摯且真實。
參考文獻
- ↑ 中國古代樂府歌辭總集 樂府詩集,搜狐,2016-07-01
- ↑ 想要叩開西方詩歌的大門,他是繞不過去的一個詩人 | 此刻夜讀,搜狐,2023-10-28