哈利路亞歸十架
《哈利路亞歸十架》外文名:Hallelujah for the Cross !,音樂類型:聖詩傳統詩歌。
聖經學者Edmond D Keith說:「基督教[1]有兩本書,即聖經和聖詩,前者是上帝對人的啟示,後者是人對上帝的回應。」。可見聖詩和聖經密不可分,可以說聖經是聖詩的材料來源,脫離聖經的詩歌不能稱為聖詩[2]。
目錄
簡介
(來源:《歲首到年終》)
哈利路亞歸十架
Hallelujah for the Cross !
Horatius Bonar, 1808-1889
十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。(林前 1:18)
當耶穌基督被釘在各各他山上十字架說:「成了」時,再沒有一件事祂不為我們做成了。故我們不必再加添什麼,因各各他的十字架,不僅把我們的罪惡消除了,同時也把世界解決了。因此使徒保羅在加拉太書 6 章結語時說:「但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架,因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。」進一步地,在來 2:14 記載:「兒女既同有血肉之體,祂也照樣親自成了血肉之體,特要借着死,敗壞那掌死權的,就是魔鬼。」此處明文告訴我們基督各各他的十字架,也把死亡和魔鬼廢棄了。哈利路亞!十字架將我們所有的難處都解決了,也將世界所有舊造都結束了,所以在基督里,都變新造的。
本詩作者 Horatius Bonar 1808 年生於蘇格蘭愛丁堡,被公認為是蘇格蘭最有恩賜與最有力量的布道家兼聖詩作家之一。他是一位聖經學者,特別在聖經的預言方面有深入專研。他的服事中很重要的事工,即主編「預言季刊」雜誌凡 25 年,每期均將新作聖詩納入該雜誌中。一生共作 600 首聖詩,其中 100 首現仍普遍被採用中。例如:「聖哉聖哉聖哉」 「我聽耶穌之聲說道」等。
Bonar 很喜愛小孩,許多作品特別為兒童而作。論到寫詩目的, 他說:「用基督的愛與光填滿我所寫的詩歌。」
十架永遠堅定,哈利路亞!哈利路亞!
得勝魔鬼權柄,哈利路亞!哈利路亞!
陰府權勢雖勁,世界攻擊不停,
十架仍然堅定,哈利路亞歸十架!
哈利路亞!哈利路亞!哈利路亞歸十架!
哈利路亞!哈利路亞!十字寶架永得勝。
*我所誇口惟十字架,矗立破碎世代之上,一切神聖光輝,從其中照耀。 ── 包林
參考文獻
- ↑ 基督教起源,新浪博客,2013-08-30
- ↑ 基督教150首經典聖詩 敬拜復興再次升起,基督時報,2012-04-10