哦主我們今想到你
基督教的讚美詩是在禮拜儀式[1]上頌唱以讚美上帝的詩歌。《舊約[2]》里的詩歌以《詩篇》為主。讚美詩的歌詞內容為對上帝的敬仰、稱頌、感謝、祈求等。曲譜多為高音、中音、次中音、低音四聲部,可供合唱。另有為特定節日(聖誕節、復活節等)或特定事項(婚喪儀式等)譜寫的詩歌。早期的讚美詩無和聲、無伴奏。現存最早的完整歌詞是希臘文讚美詩,約寫於公元200年之前。16世紀歐洲宗教改革運動時,讚美詩的曲調和範圍發生了較大變化,各教會開始編輯讚美詩歌本。新教在崇拜儀式上以全體參加者同唱讚美詩為特點。
目錄
歌詞
一 哦,主,我們今想到你在世所歷路程: 你以恩愛對待群黎,你以忠誠對神。
二 你愛雖然被人辜負,顯為比死更強; 刺你的槍,不過引出血水,洗人天良。
三 你雖自己常經憂患,你卻到處行善; 雖然你的路途艱難,你卻不想怨嘆。
四 四圍不忠,你卻赤忠;黑暗,你卻光明。 父的喜樂,你心所重,從未違他命令。
五 不因撒但詭計搖動,不顧苦難損失; 你的行徑,無人同情,孤單一直到死。
六 我們不禁奇你謙卑,盼望能以像你; 主,我們願學你低微,因這裡有安息。
參考文獻
- ↑ 外賽 | 基督教禮儀,搜狐,2018-10-30
- ↑ 淺談基督教的起源和發展,搜狐,2021-11-20