唐蒙薜荔
《唐蒙薜荔》选自元末明初刘基创作的笔记--《郁离子》第九卷。
《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。在写作《郁离子》的过程中,刘伯温的整个思想体系,尤其是对社会政治方面的看法及主张更加成熟,也更加系统[1]。
目录
原文
唐蒙与薜荔俱生于松、朴之下,相与谋所丽。唐蒙曰:“朴,不材木也,荟而翳。松,根石髓而生茯苓,是惟百药之君,神农之雨师,食之以仙。其膏入土,是为琥珀,爰与冰玉、琅玕同为重宝。其干耸壑而干霄,其枝樛流,其叶扶疏,爰有百乐弦筦之音。吾舍是无以丽矣。”薜荔曰:“信美,然由仆观之,不如朴矣。夫美之所在,则人之所趋也。故山有金则凿,石有玉则刡,泽有鱼则竭,薮有禽则薙。今以百尺梢云之木,不生于穷崖绝谷人迹不到之地,而挺然于众觌,而又曰有茯苓焉,有琥珀焉,吾知其戕不久矣。”乃枭而附于朴,钻蛴螬之穴以入其条,缠其心而出焉。于是朴之叶不生,而柯枝条干悉属于薜荔,中虚而外皮索箨如也。岁余,齐王使匠石取其松以为雪宫之粱。唐蒙死,而薜荔与朴如故。
译文
唐蒙和薜荔都生在松、朴(pa)树下,相互谋求依附的地方。唐蒙说:“朴树是不成材的树,枝叶繁盛而可遮蔽阳光。松树,根扎在石缝中并生长茯苓,这是百药的君王,神农的雨师,吃了它就能成仙。松脂入土,就是琥珀,所以和冰玉、美石同为重宝。它的枝干高耸于沟壑而入云宵,它的枝条缭绕,它的叶子扶疏,所以发出百乐弦管的音响。除去它我无处依附了。”薜荔说:“这确实美,然而在我看来,它就不如朴树了。美的所在之外,就是人们争着去的地方。因此山上有金,就被开凿;石中有玉,就被砍开;湖泽里有鱼,就会干竭;湖中有鸟,水草被除掉。现在以百尺树稍高入云霄的树木,不生在穷崖绝谷人迹不到的地方,却挺立于人们看得到的地方,并且还说有茯苓在那里,有琥珀在那里,我知道它不久就要被砍伐了。”而薜荔就是悬附着在朴树上,钻蛴螬的洞穴而插入枝条,缠着它的心而从里面长出。于是朴树的叶子不生,而树干枝条全都被薜荔占有,中间空虚而树皮脱落。年底,齐王派工匠伐取了松树来做雪宫的大粱。唐蒙失去依附而死,但薜荔与朴昭旧生长。
寓意
有用之材难以长存,无用之木终其天年,当你身处逆境,受到磨难、打击之时,应以此聊以自慰,因为你有用,可以称之为人材。既是人才,终成事业,何以消沉?
作者
视频
唐蒙薜荔 相关视频
参考文献
- ↑ 刘基主要著作,文学360, 2020-04-20
- ↑ 揭秘大明王朝第一谋臣刘伯温 ,搜狐,2016-08-31