開啟主選單

求真百科

國際縱隊來到馬德里

《國際縱隊來到馬德里》是智利當代著名詩人巴勃羅·聶魯達(1904年7月12日-1973年9月23日)的詩作,他在拉美文學史上是繼現代主義之後崛起的偉大詩人。[1]

目錄

作品原文

早晨,一個寒冷的月份,
掙扎的月份,被泥濘和硝煙污染的月份,
沒有膝蓋的月份,被不幸和圍困折磨的悲傷的月份。

人們透過我家濕漉漉的玻璃窗
聽見非洲的豺狼用步槍和血淋淋的牙齒嗥叫,
我們除了火藥的夢境,沒有別的希望,
以為世上只有貪婪、暴戾的魔王,
這時候,衝破馬德里寒冷月份的霜凍,
在黎明的朦朧中
我用這雙眼睛,用這顆善於洞察的心靈
看到赤誠、剛救的戰士們來了
他們岩石般的縱隊
機智、堅強、成熟、熱情。

那是悲傷的時刻,
婦女們正忍受着
像可怕的歹徒一樣的別離,
西班牙的死神比其他地方的死神更加粗暴、兇殘
布滿種植麥苗的農田。

在街上人們受傷的血
和從住宅被毀壞的心臟里流出來的水匯合在一起:
孩子們被折斷的骨頭,母親們
披着喪服、令人心碎的沉默不語,
手無寸鐵的人們再也睜不開的限晴,
這就是損失和悲傷,
就是被站污的花園,
就是永遠被殺害的鮮花和信仰。

同志們,
這時
我看到你們,
我的眼睛至今仍充滿自豪
因為我看見你們冒着清晨的冰霜
來到卡斯蒂利亞純粹的戰場,
像黎明前的鐘聲一樣
肅靜、堅強,
你們莊嚴隆重,蔚藍的眸子來自遠方,
來自你們的角落,來自你們失去的祖國,
來自你們的夢鄉.
滿懷着燃燒的柔情,肩扛着步槍,
來保衛西班牙的城市
這裡遭圍困的自由正被野獸吞噬
會倒下和死亡。

弟兄們,從現在起
讓男女老幼,盡人皆知
你們莊嚴的歷史、你們的純真、你們的堅毅
下至硫磺氣體腐蝕的礦井,
上至奴隸非人的階梯,
讓它傳到所有絕望人們的心底,
讓所有的星星,卡斯蒂利亞
和世界上所有的谷穗
都銘記你們的名字、你們嚴酷的鬥爭
和像紅橡樹一樣堅實的偉大勝利。

因為你們以自己的性命
使喪失的信仰、空虛的魂靈
和對大地的信任重獲新生,
一條無窮無盡的河流,帶着鋼鐵和希望的鴿群,
沿着你們的富饒、你們的高尚、
你們戰友的遺體
猶如沿着鮮血染紅的山谷流淌。 [2]

作者簡介

巴勃羅·聶魯達(1904年7月12日-1973年9月23日),智利當代著名詩人。

13歲開始發表詩作,1923年發表第一部詩集《黃昏》,1924年發表成名作《二十首情詩和一支絕望的歌》,自此登上智利詩壇。他的詩歌既繼承西班牙民族詩歌的傳統,又接受了波德萊爾等法國現代派詩歌的影響;既吸收了智利民族詩歌特點,又從沃爾特·惠特曼的創作中找到了自己最傾心的形式。聶魯達的一生有兩個主題,一個是政治,另一個是愛情。他早期的愛情詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》被認為是他最著名的作品之一。

聶魯達對中國和中國文化很有興趣,一生中曾經三次到過中國。1928年他作為外交官赴緬甸上任時,出發來中國,給宋慶齡頒發列寧國際和平獎,此行中,他還見到了茅盾、丁玲、艾青等文學界名流,進行了友好的交流。在訪問中國時他得知,自己的中文譯名中的「聶」字是由三隻耳朵(繁體「聶」)組成,於是說:「我有三隻耳朵,第三隻耳朵專門用來傾聽大海的聲音。」[3]

參考文獻