奥秘十四行(桑克诗歌)
作品原文
我和你们没有关系 因为你们不是大树
在它的旅馆居住过雷霆 一个火红色胡须的老人
镀铬餐具已经剥蚀
豪华的皮椅在草丛中 蚂蚁揪着它的面皮
我只是一张破碎的面孔上面的一个破碎的洞穴
我黑暗的内部横栏也只住着一部受伤的书籍
接受抚爱 长别离 十字军远征异域的词语
没有光荣 没有忍辱负重 没有洗刷繁复的最小的雨
作为一篇散文的生命是多么幸福 如果它来自
一株隔世的青草 隔壁是一架旧式的管风琴
一位衣饰严谨的神学院女生 墨色的长衣
忧伤的鸽群在她胸腔的教堂尖顶栖息
我是最简洁的段落 复句 一个巨大的心脏
几枚鲜润的花瓣殉葬于永远焚毁的逝水
作者简介
桑克,诗人、译者、诗歌批评者,《诗生活网》创办人之一,《评诗》主编之一,1967年9月7日出生于黑龙江省密山市8511农场,1980年开始写诗,1985年发表诗作,同年考入北京师范大学中文系,1992年起在黑龙江日报从事新闻工作,直到今天。著有诗集《午夜的雪》、《无法标题》、《泪水》、《诗十五首》、《滑冰者》、《海岬上的缆车》、《桑克诗歌》、《桑克诗选》、《夜店》、《冷空气》、《转台游戏》、《风景诗》、《霜之树》、《冬天的早班飞机》、《欢乐颂》;译诗集《菲利普·拉金诗选》、《学术涂鸦》、《谢谢你,雾》、《第一册沃罗涅什笔记》。作品获得刘丽安诗歌奖、《人民文学》诗歌奖,被译为英、法、西、日、希、斯、孟、波等多种文字。[1]
2015年10月24日,桑克获第二届东荡子诗歌奖。诗歌奖评委世宾认为,桑克在处理现实的复杂性上有着深刻而广泛的实践,在游移、探索的写作过程中通过思辨的力量来呈现人类的生存,有着复活人们精神的力量。授奖词认为:“桑克诗歌的语言坚硬、冷静,像一把手术刀切开隐藏在历史和现实假面之下的病灶,通过冷峻、多维的叙述,揭示了历史、制度所施与的人类生存的悲剧性和它难以觉察的秘密,从中凸显思想和活着的尊严。”[2]
他的头发略有卷曲。他的肤色黝黑。他身材高大。他的唇厚,从不轻启。他面容平静而神色恍惚。他是那个为外星人找了一千年的同类。他是那个让整个欧洲感到疑惑的身世不明的诗人。他是打击了整个古代的幻想,提醒人们不要做梦的人。他就在这里,复杂,清澈,深厚,双唇紧闭,内心叨咕不停。左手和右手作战。平静地呆在房间内,跟整个世界的敌人对峙。