密西拿律法书
密西拿律法书 |
书 名:密释纳 第一部 种子 译 者:张平 类 别:宗教 |
《密西拿》(Mishnah)是希伯来语音译,源自其词根Mishnah(意为“重复”),《密西拿》意为“通过重复学习或教导”。它是犹太教(Judaism)口传律法集《塔木德》的前半部和条文部分。[1]
目录
简介
[[密西拿律法书[[ [Mishnah]
公元2世纪末-3世纪初(171-217年)犹大亲王(亦称圣者拉比犹大)掌管乌沙犹太教公会。当时犹太教除《托拉》成文律法外,还有数百年来拉比诠释律法而形成的大量的“口头法规”。这些法规是拉比们根据律法条文在实际生活案例上具体应用,教导犹太人“可行什么”和“不可行什么”。在犹大亲王的主持下,把自以斯拉时期以来一直收集的所有关于律法的评论汇集在一起,加以分类、整理和补充,经20多年时间,编成一部希伯来文巨著,称为《密西拿》。
主要内容
这部带有辩论性评论集按一系列论文的内容编为6个分卷,共63篇。内容包括犹太教的教规、诫条和婚姻、家庭、宗教生活等守则。书中每一条亦称一条“密西拿”,以相关事物为名,如:“安息日的密西拿”。比如:针对“摩西十戒”中“记住安息日,保持它为圣日”的诫条,和在《圣经》里所说在这一天特别禁止的唯一工作形式是禁止点火。一些照本宣科的人简单地理解为:遵守律法的犹太人在所有的安息日的,应坐在寒冷黑暗的房间里。而“安息日的密西拿”解释说:《托拉》的真正含义是犹太人遵守安息日,将安息日作为礼拜和喜悦的圣日。应使犹太人家庭在安息日过得更令人兴奋。因此在一周的第七天,可以雇非犹太人来生火、点灯,做特殊的饭菜。如果一个非犹太人点亮一盏灯,一个犹太人可以使用这一灯光;但是他自己为此目的点亮灯是禁止的。根据“安息日的密西拿”,安息日是一个快乐的日子,家中最好的食物要供安息日用。这一天要穿上最好的衣服,即使是在非常时期,也不例外。在安息日人们还要受到拉比们的照顾。
《密西拿》强调:犹太人一方面为保持律法圣洁,要慎重地走出每一步;另一方面在遵守律法的基础上,还要使生活过得更为舒服,并尽可能与律法保持一致。《塔木德》的大部分内容包括对《密西拿》详尽的讨论,引用各种各样拉比的观点作为证明和争辩的总结。这些辩论以《圣经•旧约》经卷为权威,所采用的每一段经文是否准确合用要公开辩论。辩论的质量可以说是相当独出心裁的,有关哲学和伦理问题的辩论是敏锐透彻的。而在另一些时候,只是随机应变而已。
汉语版本有《密西拿•种子》
密释纳 第一部 种子
作者
《密释纳》的成书方式与《圣经旧约》相同,无具体作者,系由上古多代犹太贤哲整理编纂而成。译者系犹太研究专家、以色列特拉维夫大学张平教授。 张平教授是第一个在以色列完成人文类博士学位的中国人(2000年,特拉维夫大学,比较哲学,拉比犹太教与儒家思想)。第一个在以色列获得终身教授职位的中国人(2003年,特拉维夫大学东亚学系)。第一批以杰出人才身份获得以色列国永久定居权的10名外国人之一(2004)。 [1]
目录
译注者序
《密释纳》译注本缩略语表 导论 第1卷 祝祷 第2卷 田角捐 第3卷 得卖疑 第4卷 禁混种 第5卷 第七年 第6卷 举祭 第7卷 什一税 第8卷 第二什一税 第9卷 举祭饼 第10卷 未净 第11卷 初熟贡 附录1《密释纳》总目及其与拉比犹太教其他经典关系一览表
学习《塔木德》四个原则