對酒憶賀監二首 李白
原文
李白〔唐代〕
四明有狂客,風流賀季真。
長安一相見,呼我謫仙人。
昔好杯中物,翻為松下塵。
金龜換酒處,卻憶淚沾巾。
狂客歸四明,山陰道士迎。
敕賜鏡湖水,為君台沼榮。
人亡余故宅,空有荷花生。
念此杳如夢,悽然傷我情。
譯文
四明山中曾出現過一個狂客,他就是久負風流盛名的賀季真。
在長安頭一次相見,他就稱呼我為天上下凡的仙人。
當初是喜愛杯中美酒的酒中仙,今日卻已變成了松下塵。
每想想起用盎龜換酒的情景,不禁就悲傷地淚滴沾巾。
狂客賀先生回到四明,首先受到山陰道士的歡迎。
御賜一池鏡湖水,為您游賞在山光水色之中。
人已逝去僅餘故居在,鏡湖裡空有朵朵荷花生。
看到這些就使人感到人生渺茫如一場大夢,使我悽然傷情。
賞析
第一首以「金龜換酒」事為中心,追憶與賀知章的情誼。「四明有狂客,風流賀季真。」《寧波府志》:「四明山發自天台,屹峙於郡治之坤隅,上有二百八十峰,綿亘明、越、台三州之境,為三十六洞天之一。」《會稽記》亦載:「縣南有四明山,高峰迭雲,連岫蔽日。」賀知章家於此,故自號「四明狂客」。「風流」二字,本陸象先語,《舊唐書》卷一九〇引陸氏語云:「賀兄言論倜儻,真可謂風流之士。吾與子弟離闊,都不思之,一日不見賀兄,則鄙吝生矣。」可見李白用「風流」二字,並非僅僅用以形容賀知章的言談風姿,而且還帶有無限的思念之情。始二句點明所憶之人,接下來回憶:「長安一相見,呼我謫仙人。」此二句所言之事已見詩序。「昔好杯中物,今為松下塵。」一言昔,一言今。「昔好杯中物」概括了賀知章一生的嗜好——酒。李白在寫這兩首詩之後,還有《重憶一首》詩云:「欲向江東去,定將誰舉杯?稽山無賀老,卻棹酒船回。」似乎李白與賀知章情誼的凝聚點就在於「酒」。而賀知章也的確是離不開酒的,前引杜甫《飲中八仙歌》也說明了這一點。「金龜換酒處,卻憶淚沾巾。」「金龜換酒」,可以說是李白與賀知章交往中最難以忘懷的一幕。這裡的「換酒處」與下句的「卻憶」是倒裝句,本應為:「卻憶金龜換酒處」,但詩人為了強調「金龜換酒」事,以突出賀知章那豪爽的性格和對友情的傾心,方作如此安排。今日對酒,詩人難免會想起昔日「長安一相見」的情形,也更不會忘記「金龜換酒」那令人愜意的一幕;尤其是當詩人在今與昔的反覆對比與追憶中,其中也不排斥詩人自身的遭際,不能不倍加思念這位曾有知遇之恩的亡友,不能不淚盈滿巾。
第二首從賀知章歸鄉後着筆,進一步抒發詩人內心的懷念與悲悽之情。「狂客歸四明,山陰道士迎。」賀知章是「請為道士還鄉里」,故云「道士迎。二句雖同為遙憶,但前句實寫,後句虛擬。「歸」、「迎」二字概括了賀知章還鄉的整個過程,容量極大。「敕賜鏡湖水,為君台沼榮。」賀知章歸鄉時,皇帝曾下詔,將鏡湖剡川一曲賜於他,作為放生池。「為君台沼榮」,即為這一片池塘增添了榮耀和光彩。以上四句平平道來,似無深意,但它卻很自然地把讀者帶回到了當初長安送別的場面,更令人不禁想起李白當時贈行的兩首詩:「久辭榮祿遂初衣,曾向長生說息機。真訣自從茅氏得,恩波應阻洞庭歸。」(《送賀監歸四明應制》)「鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。山陰道士如相見,應寫黃庭換白鵝。」(《送賀賓客歸越》)完全是一種樂觀的、恭賀的態度。對於賀知章來說,這種「辭榮祿」而「遂初衣」的結局,的確是功成身退、榮歸鄉里。而這正是李白所羨慕、所追求的。但詩人感情一轉:「人亡余故宅,空有荷花生。」可以想象,如果賀知章還在世的話,此時二人的相聚,應該是怎樣的情形。「荷花生」不僅點明了此行的季節,而且還帶有無限的情韻,尤其是「空有」二字,更準確地傳達出了詩人那深深的思念之情。睹物思人,對酒懷人,往事歷歷在目,然而「念此杳如夢,悽然傷我情」。如幻似夢般的往事,空餘故宅的現實,不僅有睹物思人、對酒懷人之念,也更有蕭條異代、物是人非之感,這一切,不能不令人落淚沾巾、悽然傷情。
這兩首詩在藝術上主要採用了今昔對比的手法,隨着鏡頭的一再轉換,展現出詩人撫今追昔、感慨萬千的心緒。第一首前四句着重對昔日的追憶,但後四句卻是在今——昔、今——昔的反覆重迭之中,來加強感情的抒發。第二首前四句言昔,後四句言今,同樣是在對比之中展示出詩人那極不平靜的心緒。這一手法的運用,無疑加強了詩歌的藝術效果。
明代詩論家陸時雍本着「絕去形容,獨標真素」(《詩鏡總論》)的論詩宗旨,對唐代五言古詩,包括杜甫在內,基本上持否定態度,而唯獨李白頗得讚許。他在《詩鏡總論》中說:「觀五言古於唐,此猶求二代之瑚璉於漢世也。古人情深,而唐以意索之,一不得也;古人象遠,而唐以景逼之,二不得也;古人法變,而唐以格律之,三不得也;古人色真,而唐以巧繪之,四不得也;古人貌厚,而唐以姣飾之,五不得也;古人氣凝,而唐以佻乘之,六不得也;古人言簡,而唐以好盡之,七不得也;古人作用盤礴,而唐以徑出之,八不得也。雖以子美雄材,亦踣躓於此而不得進矣。庶幾者其太白乎?意遠寄而不迫,體安雅而不煩,言簡要而有歸,局卷舒而自得。離合變化,有阮籍之遺蹤;寄託深長,有漢魏之委致。」陸氏的見解未免過於偏激,但李白的《對酒憶賀監》這一類詩,的確具有上述特徵,從而帶有「絕去舊形容,獨標真素」的顯著特點。首先,當時律詩已相當成熟,但李白卻仍採用古詩的形式,這正是為了更貼切地表現他那種樸素、純真而又自然的情感,詩歌的本身,已說明了這一點。其次,從這兩首詩中可以看出,詩人不事雕鑿,毫無驚人之句,一切平平道來,然而其中蘊含的情韻和詩人內心的淒楚,卻十分深沉飽滿。這大概就是陸時雍所說的「深情淺趣,深則情,淺則趣」(《詩鏡總論》)的道理。從詩歌審美角度來說,這也正是李白所說的「清水出芙蓉,天然去雕飾」的準則。
創作背景
天寶三載(744)春正月,知章因病恍惚,乃上疏請度為道士,求還鄉里,詔許之。又求周宮湖數頃為放生池,有詔賜鏡湖剡川一曲。賀知章回鄉後不久便去世了,卒年八十六。這兩首詩是在賀知章去世之後的天寶六載(747),李白游會稽時悼念賀知章而作的。
簡析
《對酒憶賀監二首》是一組五言古詩。此詩憶及二人吃酒作詩,賀知章「解金龜換酒為樂」的往事,詩人睹物思人,表達對物是人非的感嘆以及對友人的深切懷念。全詩不事雕琢,毫無驚人之句,一切平平道來,然而其中蘊含的情韻和詩人內心的淒楚,卻十分深沉飽滿;他採用今昔對比的手法,隨着鏡頭的一再轉換,其撫今追昔、感慨萬千的心緒躍然筆端。
李白
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣),出生於蜀郡綿州昌隆縣(一說出生於西域碎葉)。唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》等。[1]