德微理亚
基本内容
德微理亚 ( Jean Gabriel Deveria,1844-1899 ),法国东方语言学家。1860年,德微理亚进入法国外交部任随员,当年以学生身份来华从事翻译,前后在天津、福州的法国驻华领事馆任职,并从事汉学研究工作。德微理亚于1873~1880年之间任法国驻华公使馆一等翻译,1880年回国,1882年起担任法国外交部汉语翻译官员和秘书官员,1888年担任总领事。1889年,德微理亚担任教授,主持巴黎现代东方语言学校汉语讲座。他在该校任教直至1899年逝世,他的学生中有法国著名汉学家沙畹。
德微里亚著述颇丰,其中关于和中国边境接壤各国的语言、文字、历史的有:《中国和安南以及后来的越南的关系史:从11~19世纪》(1880年),该书是一部十分有价值的著作,曾获1888年汉学儒莲奖(斯塔尼斯拉斯·朱利安奖金);《中国和安南的边境:有关地理学和人种志学的描述》(1886年);《中国的一次皇家婚礼》(1887年)等。他通晓蒙古语。曾调查和研究北京四夷馆之沿革、探研西夏语的解读,考释《宴台碑》上女真文字,发表有《宴台石碑的研究》(1882)。著有《蒙汉碑铭学概要》(1896)以及《凉州的西夏文碑》(1898)。还研究中国国教历史、越南和中国云南的地理及土俗。曾《倮倮和苗族》(1891),书中记有不少关于彝族和苗族的情况,并附插图和语言文字之比较等。
1897年,德微理亚还着手对在华摩尼教(即袄教、拜火教)来源等情况实施调查研究。最终得出结论:汉文典籍中的“摩尼”和“印度”的宗教改革者摩尼(Mani)是同一个人(其实摩尼为波斯人,曾到印度、中国等地传教)。此外,他还弄清了中国以及它周边地区少数民族文化在语言方面的一些关系。1896年,德微理写成《中国的翻译人员学院》(该学院指的是1862年在北京成立的京师同文馆)书稿,但并未出版,现只存有经修订的校稿。
1899年出版的《通报》杂志,整理并刊载了有关德微理亚的著作目录。 [1]