開啟主選單

求真百科

我親愛的爸爸

我親愛的爸爸(Oh My Beloved Father)

        《我親愛的爸爸》是普契尼的獨幕歌劇《賈尼·斯基基》中的一首詠嘆調,內容是女子懇求父親答應自己去追求自己的愛情,旋律極為優美,深情而動人。[1]

我親愛的爸爸(Oh My Beloved Father)
我親愛的爸爸
國籍 意大利

目錄

基本信息

中文名稱: 我親愛的爸爸
外文名稱: 英文:Oh My Beloved Father 意大利文:O Mio Babbino Caro
所屬專輯: 《賈尼·斯基基》 出處: 《賈尼·斯基基》
填詞: 吉亞卡摩·普契尼 譜曲: 吉亞卡摩·普契尼
編曲: 吉亞卡摩·普契尼 音樂風格: 詠嘆調
歌曲語言: 意大利文 節拍: 6/8 拍

歌劇

        歌詞大意為:「啊! 我親愛的爸爸,我愛那英俊少年。我願到羅薩門去,買一個結婚戒指。我無論如何要去,假如您不答應,我就到威克橋上,縱身投入那河水裡。我多痛苦,我多悲傷。啊! 天哪! 我寧願死去! 爸爸,我懇求你! 爸爸,我懇求你! 」[2]

        《賈尼·斯基基》的劇情是取自意大利詩人但丁(1265-1321)的長詩《神曲·地獄篇》中的一個故事:富商多納蒂臨死,一群親友圍聚病榻,皆欲承繼其巨額遺產。但是多納蒂的既定遺囑內,載明遺產全數捐獻給某一教堂,多納蒂旋即瞑目。在場親友大失所望。其中一青年裡努奇奧(與多納蒂的另一在場親戚--強尼·史基基之女勞蕾塔相愛)提議,請強尼·史基基假扮多納蒂垂危狀,邀請公證人前來,當眾另立遺囑,遺產由眾親友均分。此計受到眾人擁護,當即付諸實施。公證人到場。強尼·史基基臥病榻上,以多層被褥蒙體,顫聲授意道:「我的財產以五里拉捐獻教堂,以一千里拉贈予眾親友均分,其餘現款及騾馬、鋸木場、以及在佛羅倫薩的住宅等等,則全部贈予吾最親愛的強尼·史基基。」遺囑錄畢,公證人離去。眾大嘩。賈尼·斯基基從病榻躍起,持棒驅散眾人,並笑對其女勞蕾塔與里努奇奧道:「多納蒂的遺產是我理所應得,我當善自用之,以慰死者在天之靈。」

歌詞

意大利文

O mio babbino caro,
mi piace è bello, bello;
vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!

英文

Oh my dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring!
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno!
I fret and suffer torments!
Oh God, I would rather die!
Daddy, have pity, have pity!
Daddy, have pity, have pity!

中文歌詞:

「啊! 我親愛的爸爸,我愛那英俊少年。
我願到羅薩門去,買一個結婚戒指。
我無論如何要去,假如您不答應,
我就到威克橋上,縱身投入那河水裡。
我多痛苦,我多悲傷。
啊! 天哪! 我寧願死去!
爸爸,我懇求你!
爸爸,我懇求你! 」

作者簡介

        賈科莫·普契尼(意大利語:Giacomo Puccini,全名Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo María Puccini,1858年12月22日-1924年11月29日),意大利歌劇作曲家,代表作有《波希米亞人》、《托斯卡》與《蝴蝶夫人》等歌劇,也是世界上最常演出的歌劇之一。

        這些歌劇當中的一些歌曲已經成為了現代文化的一部分,其中包括了《賈尼·斯基基》的《親愛的爸爸》與《圖蘭朵(圖蘭朵特)》中的《公主徹夜未眠》在內。

參考資料

卡拉斯演唱《我親愛的爸爸》_高清

不同的演繹

歌唱家 演唱曲目 試聽
阿米拉·衛里華格 Amira Willighagen 我親愛的爸爸 試聽
潔姬·伊萬可 Jackie Evancho 我親愛的爸爸 試聽

參考資料