打开主菜单

求真百科

李方桂,1902年8月20日生于广州,1987年8月21日卒于美国加利福尼亚州,享年八十五岁。先后在密执安大学和芝加哥大学读语言学,是中国在国外专修语言学的第一个人。为国际语言学界公认之美洲印第安语、汉语、藏语、侗台语之权威学者,并精通古代德语、法语、古拉丁语、希腊文、梵文、哥特文、古波斯文、古英文、古保加利亚文等,著有《龙州土语》、《武鸣土语》、《水话研究》、《比较泰语手册》、《古代西藏碑文研究》等,及论文近百篇,有"非汉语语言学之父"之誉。

李方桂
李方桂
原文名 Yammie Nam
出生 Template:Birth date e
中国香港
逝世 1987年8月21日(1987-08-21)(85歲)
国籍 中国
别名 り・ほうけい、Fang-kuei Li
职业 学者
知名作品 《萨尔西语的动词词干研究》
《龙州土语》《武鸣土语》
《武鸣土语》
《龙州土语》

目录

个人经历

李方桂1902年8月20日生于广州,1987年8月21日卒于美国加利福尼亚州。 1921年考入清华学堂医学预科。 1924 年留学美国。先后在密执安大学和芝加哥大学读语言学,是中国在国外专修语言学的第一个人。 1928年得芝加哥大学博士学位。 1929年任中央研究院历史语言研究所研究员,1948年当选为研究院第一届院士[1]。 1902年8月20日生于广州。 1921年考入清华学堂医学预科。 1924年毕业于清华学校(清华大学)高等科,同年赴美国密歇根大学医科,改读语言学系。在萨丕尔的指导之下研究印第安语,进行田野调查。 1927年获芝加哥大学语言研究所语言学硕士。 1928年获芝加哥大学博士学位,其论文题目为《马朵尔——一种阿塔巴斯堪语》,在1930年出版。曾调查印第安人四五种语言,贡献至巨。 1929年回国后任中央研究院历史语言研究所研究员。从此以后,他从事田野调查,描写侗台语系的许多语言(壮族的龙州话和武鸣话),同时也对上古汉语和古藏文进行了深入的研究。遍历中国南方,进行汉语、傣语、壮语、藏语、及泰国泰语之研究。参与翻译《中国音韵学研究》。 1933年李先生到泰国曼谷学习泰语。

1934年以后他就大量调查广西的台语,后来又调查云南、贵州的台语方言,发表过几部专著如《龙州土语》和《武鸣土语》。 1948年当选为研究院第一届院士。并应聘为美国耶鲁大学、哈佛大学客座教授各两年。 1949年赴美,历任西雅图华盛顿大学东亚语言系教授,夏威夷大学语言系教授,致力研究印第安语言,具有国际学术影响。 1950年当选美国语言学会副会长,曾回台湾讲学,参加“中研院”院士会议,调查台湾邵语、阿美语。 1971年发表《上古音研究》—文。 1972年获密歇根大学[2]。名誉文学博士学位。同年退休。 1973年回台“中研院”史语所工作,曾为台大客座教授,《中国语言学报》副主编。 1976年香港中文大学授予名誉博士学位。 1977年发表了台语比较手册,是他40多年的研究成果的结晶。 1980年担任台湾“国际汉学会议”秘书长。 1985年获泰国国立朱拉隆功大学荣誉奖牌。 1987年8月21日卒于美国加利福尼亚州。









学术成果

1卷《汉藏语论文集》主编:丁邦新 梅祖麟 第2卷《洞台语论文集》主编:丁邦新 余霭芹 第3卷《龙州土语》主编:胡明扬




第4卷《武鸣土语》主编:孙宏开 第5卷《莫话记略·水话研究》主编:王启龙 第6卷《水话词汇》主编:丁邦新 王启龙 第7卷《剥隘土语》主编:龚煌城 第8卷《比较台语手册》主编:邢公畹(丁邦新 译) 第9卷《古代西藏碑文研究》主编:王尧 柯蔚南(South Coblin)(王启龙 译) 第10卷《印第安语论文集》主编:戴庆厦 第11卷《印第安语赤坡巖故事集》主编:胡坦 第12卷《中国音韵学硏究》主编:吴宗济 林焘 第13卷《李方桂先生口述史》主编:李林德 王启龙








参考文献

  1. 院士 百家号
  2. 密歇根大学  搜狐网