開啟主選單

求真百科

李王鄧來列傳

《李王鄧來列傳》出自《後漢書》。《後漢書》是一部由我國南朝宋時期的歷史學家范曄編撰的記載東漢歷史的紀傳體史書。與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱「前四史」。書中分十紀、八十列傳和八志(取自司馬彪《續漢書》),全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。《後漢書》大部分沿襲《史記》、《漢書》的現成體例,但在成書過程中,范曄根據東漢一代歷史的具體特點,則又有所創新,有所變動。[1]

目錄

原文

李通 王常 鄧晨 來歙 曾孫歷

  李通,字次元,南陽宛人也。世以貸殖著姓。父守,身長九尺,容貌絕異,為人嚴毅,居家如官廷。初事劉歆,好星曆讖記,為王莽宗卿師。通亦為五威將軍從事,出補巫丞,有能名。莽未,百姓愁怨,通素聞守說讖雲「劉氏復興,李氏為輔」,私常懷之。且居家富逸,為閭里雄,以此不樂為吏,乃自免歸。

  及下江、新市兵起,南陽騷動,通從弟軼,亦素好事,乃共計議曰:「今四方擾亂,新室且亡,漢當更興。南陽宗室,獨劉伯升兄弟泛愛容眾,可與謀大事。」通笑曰:「吾意也。」會光武避吏在宛,通聞之,即遣軼往迎光武。光武初以通士君子相慕也,故往答之。及相見,共語移日,握手極歡。通因具言讖文事,光武初殊不意,未敢當之。時守在長安,光武乃微觀通曰:「即如此,當如宗卿師何?」通曰:「已自有度矣。」因復備言其計。光武既深知通意,乃遂相約結,定謀議,期以材官都試騎士日,欲劫前隊大夫及屬正,因以號令大眾。乃使光武與軼歸舂陵,舉兵以相應。遣從兄子季之長安,以事報守。

  季於道病死,守密知之,欲亡歸。素與邑人黃顯相善,時顯為中郎將,聞之,謂守曰:「今關門禁嚴,君狀貌非心,將以此安之?不如詣闕自歸。事既未然,脫可免禍。」守從其計,即上書歸死,章未及報,留闕下。會事發覺,通得亡走,莽聞之,乃係守於獄。而黃顯為請曰:「守聞子無狀,不敢逃亡,守義自信,歸命宮闕。臣顯願質守俱東,曉說其子。如遂悖逆,令守北向刎首,以謝大恩。」莽然其言。會前隊復上通起兵之狀,莽怒,欲殺守,顯爭之,遂並被誅,及守家在長安者盡殺之。南陽亦誅通兄弟、門宗六十四人,皆焚屍宛市。

  時,漢兵亦已大合。通與光武、李軼相遇棘陽,遂共破前隊,殺甄阜、梁丘賜。

  更始立,以通為柱國大將軍、輔漢侯。從至長安,更拜為大將軍,封西平王;軼為舞陰王;通從弟松為丞相。更始使通持節還鎮荊州,通因娶光武女弟伯BCA7,是為寧平公主。光武即位,征通為衛尉。建武二年,封固始侯,拜大司農。帝每征討四方,常令通居守京師,鎮百姓,修宮室,起學宮。五年春,代王梁為前將軍。六年夏,領破奸將軍侯進、捕虜將軍王霸等十營擊漢中賊。公孫述遣兵赴救,通等與戰於西城,破之,還,屯田順陽。時,天下略定,通思欲避榮寵,以病上書乞身。詔下公卿群臣議。大司徒侯霸等曰:「王莽篡漢,傾亂天下。通懷伊、呂、蕭、曹之謀,建造大策,扶助神靈,輔成聖德。破家為國。忘身奉主,有扶危存亡之義。功德最高,海內所聞。通以天下平定,謙讓辭位。夫安不忘危,宜令通居職療疾。欲就諸侯,不可聽。」於是詔通勉致醫藥,以時視事。其夏,引拜為大司空。

  通布衣唱義,助成大業,重以寧平公主故,特見親重。然性謙恭,常欲避權勢。素有消疾,自為宰相,謝病不視事,連年乞骸骨,帝每優寵之。令以公位歸第養疾,通復固辭。積二歲,乃聽上大司空印綬,以特進奉朝請。有司奏請封諸皇子,帝感通首創大謀,即日封通少子雄為召陵侯。每幸南陽,常遣使者以太牢祠通父冢。十八年卒,諡曰恭侯。帝及皇后親臨吊,送葬。

  子音嗣。音卒,子定嗣。定卒,子黃嗣。黃卒,子壽嗣。

  李軼後為朱鮪所殺。更始之敗,李松戰死,唯通能以功名終。永平中,顯宗幸宛,詔諸李隨安眾宗室會見,並受賞賜,恩寵篤焉。

  論曰:子曰:「富與貴是人之所欲,不以其道得之,不處也。」李通豈知夫所欲而未識以道者乎!夫天道性命,聖人難言之,況乃億測微隱,猖狂無妄之福,污滅親宗,以觖一切之功哉!昔蒙穀負書,不徇楚難;即墨用齊,義雪燕恥。彼之趣舍所立,其殆與通異乎?

  王常字顏卿,潁川舞陽人也。王莽未,為弟報仇,亡命江夏。久之,與王鳳、王匡等起兵雲杜綠林中,聚眾數萬人,以常為偏裨,攻傍縣。後與成丹、張B421別入南郡藍口,號下江兵。王莽遣嚴尤、陳茂擊破之。常與丹、B421收散卒入蔞B32F,劫略鍾、龍間,眾復振。引軍與刑州牧戰於上唐,大破之,遂北至宜秋。

  是時,漢兵與新市、平林眾俱敗於小長安,各欲解去。伯升聞下江軍在宜秋,即與光武及李通俱造常壁,曰:「願見下江一賢將,議大事。」成丹、張B421共推遣常。伯升見常,說以合從之利。常大悟,曰:「王莽篡弒,殘虐天下,百姓思漢,故豪傑並起。今劉氏復興,即真主也。誠思出身為用,輔成大功。」伯升曰:「如事成,豈敢獨饗之哉!」遂與常深相結而去。常還,具為丹、B421言之。丹、B 421負其從,皆曰:「大丈夫既起,當各自為主,何故受人制乎? 」常心獨歸漢,乃稍曉說其將帥曰:「往者成、哀衰微無嗣,故王莽得承間篡位。既有天下,而政令苛酷,積失百姓之心。民之謳吟思漢,非一日也,故使吾屬因此得起。夫民所怨者,天所去也;民所思者,天所與也。舉大事,必當下順民心,上合天意,功乃可成。若負強恃勇,觸情恣欲,雖得天下,必復失之。以秦、項之勢,尚至夷覆,況今布衣相聚草澤?以此行之,滅亡之道也。今南陽諸劉舉宗起兵,觀其來議事者,皆有深計大慮,王公之才,與之併合,必成大功,此天所以祐吾屬也。」下江諸將雖屈強少識,然素敬常,乃皆謝曰:「無王將軍,吾屬幾陷於不義。願敬受教。」即引兵與漢軍及新市、平林合。於是諸部齊心同力,銳氣益壯,遂俱進,破殺甄阜、梁丘賜。

  及諸將議立宗室,唯常與南陽士大夫同意欲立伯升,而朱鮪、張B421等不聽。及更始立,以常為廷尉、大將軍,封知命侯。別徇汝南、沛郡,還入昆陽,與光武共擊破王尋、王邑。更始西都長安,以常行南陽太守事,令專命誅賞,封為鄧王,食八縣,賜姓劉氏。常性恭儉,遵法度,南方稱之。

  更始敗,建武二年夏,常將妻子詣洛陽,肉袒自歸。光武見常甚歡,勞之曰:「王廷尉良苦。每念往時共更艱厄,何日忘之。莫往莫來,豈違平生之言乎?」常頓首謝曰:「臣蒙大命,得以鞭策託身陛下。始遇宜秋,後會昆陽,幸賴靈武,輒成斷金。更始不量愚臣,任以南州。赤眉之難,喪心失望,以為天下復失綱紀。聞陛下即位河北,心開目明,今得見闕庭,死於遺恨。」帝笑曰:「吾與廷尉戲耳。吾見廷尉,不憂南方矣。」乃召公卿將軍以下大會,具為群臣言:「常以匹夫興義兵,明於知天命,故更始封為知命侯。與吾相遇兵中,尤相厚善。」特加賞賜,拜為左曹,封山桑侯。

  後帝於大會中指常謂群臣曰:「此家率下江諸將輔翼漢室,心如金石,真忠臣也。」是日遷常為漢忠將軍,遣南擊鄧奉、董,令諸將皆屬焉。又詔常北擊河間、漁陽,平諸屯聚。五年秋,攻拔湖陵,又與帝會任城,因從破蘇茂、龐萌。進攻下邳,常部當城門戰,一日數合,賊反走入城,常追迫之,城上射矢雨下,帝從百餘騎自城南高處望,常戰力甚,馳遣中黃門詔使引還,賊遂降。又別率騎都尉王霸共平沛郡賊。六年春,征還洛陽,令夫人迎常於舞陽,歸家上冢。西屯長安,拒隗囂。七年,使使者持璽書,即拜常為橫野大將軍,位次與諸將絕席。常別擊破隗囂將高峻於朝那。囂遣將過烏氏,常要擊破之。轉降保塞羌諸營壁,皆平之。九年,擊內黃賊,破降之。後北屯故安,拒盧芳。十二年,薨於屯所,諡曰節侯。

  子廣嗣。三十年,徙封石城侯。永平十四年,坐與楚事相連,國除。

  鄧晨字偉卿,南陽新野人也。世吏二千石。父宏,預章都尉。晨初聚光武姊元。王莽末,光武嘗與兄伯升及晨俱之宛,與穰人蔡少公等宴語。少公頗學圖讖,言劉秀當為天子。或曰:「是國師公劉秀乎?」光武戲曰:「何用知非仆耶?」坐者皆大笑,晨心獨喜。及光武與家屬避吏新野,舍晨廬,甚相親愛。晨因謂光武曰:「王莽悖暴,盛夏斬人,此天亡之時也。往時會宛,獨當應耶?」光武笑不答。

  及漢兵起,晨將賓客會棘陽。漢兵敗小長安,諸將多亡家屬,光武單馬遁走。遇女弟伯BCA7,與共騎而奔。前行復見元,超令上馬。元以手捴曰:「行矣,不能相救,無為兩沒也。」會追兵至,元及三女皆遇害。漢兵退保棘陽,而新野宰乃污晨宅,焚其冢墓。宗族皆恚怒,曰:「家自富足,何故隨婦家人入湯鑊中?」最終無恨色。

  更始立,以晨為偏將軍。與光武略地潁川,俱夜出昆陽城,擊破王尋、王邑。又別徇陽翟以東,至京、密,皆下之。更始北都洛陽,以晨為常山太守。會王郎反,光武自薊走信都,晨亦間行會於巨鹿下,自請從擊邯鄲。光武曰:「偉卿以一身從我,不如以一郡為我北道主人。」乃遣晨歸郡。光武追銅馬、高胡群賊於冀州,晨發積射士千人,又遣委輸給軍不絕。光武即位,封晨房子侯。帝又感悼姊沒於亂兵,追封諡元為新野節義長公主,立廟於縣西。封晨長子汎為吳房侯,以奉公主之祀。

  建武三年,征晨還京師,數宴見,說故舊平生為歡。晨從容謂帝曰:「仆竟辦之。」帝大笑。從幸章陵,拜光祿大夫,使持節監執金吾賈復等擊平邵陵、新息賊。四年,從幸壽春,留鎮九江。

  晨好樂郡職,由是復拜為中山太守,吏民稱之,常為冀州高第。十三年,更封南B171侯。入奉朝請,復為汝南太守。十八年,行幸章陵,征晨行廷尉事。從至新野,置酒酣宴,賞賜數百千萬,復遣歸郡。晨興鴻郤陂數千頃田,汝土以殷,魚稻之饒,流衍它郡。明年,定封西華侯,復征奉朝請。二十五年卒,詔遣中謁者備公主官屬禮儀,招迎新野主魂,與晨合葬於北芒。乘輿與中宮親臨喪送葬。諡曰惠侯。

  小子棠嗣,後徙封武當。棠卒,子固嗣。固卒,子國嗣。國卒,子福嗣,永建元年卒,無子,國除。

  來歙字君叔,南陽新野人也。六世祖漢,有才力,武帝世,以光祿大夫副樓船將軍楊仆,擊破南越、朝鮮。父仲,哀帝時為諫大夫,娶光武祖姑,生歙。光武甚親敬之,數共往來長安。

  漢兵起,王莽以歙劉氏外屬,乃收系之,賓客共篡奪,得免。更始即位,以歙為吏,從入關。數言事不用,以病去。歙女弟為漢中王劉嘉妻,嘉遣人迎歙,因南之漢中。更始敗,歙勸嘉歸光武,遂與嘉俱東詣洛陽。

  帝見歙,大歡,即解衣為衣之,拜為太中大夫。是時方以隴、蜀為憂,獨謂歙曰:「今西州未附,子陽稱帝,道里阻遠,諸將方務關東,思西州方略,未知所任,其謀若何?」歙因自請曰:「臣嘗與隗囂相遇長安。其入始起,以漢為名。今陛下聖德隆興,臣願得奉威命,開以丹青之信,囂必束手自歸,則述自亡之勢,不足圖也。」

  帝然之。建武三年,歙始使隗囂。五年,復持節送馬援,因奉璽書於囂。既還,復往說囂。囂遂遣子恂隨歙入質,拜歙為中郎將。時山東略定,帝謀西收囂兵,與俱伐蜀,復使歙喻旨囂將王元說囂,多設疑,故久B37D豫不決。歙素剛毅,遂發憤質責囂曰:「國家以君知臧否,曉廢興,故以手書暢意。足下推忠誠,遣伯春委質,是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,為族滅之計,叛主負子,違背忠信乎?吉凶之決,在於今日。」欲前刺囂,囂起入,部勒兵,將殺歙,歙徐杖節就車而去。囂愈怒,王元勸囂殺歙,使牛邯將兵圍守之。囂將王遵諫曰:「愚聞為國者慎器與名,為家者畏怨重禍。俱慎名器,則下服其命;輕用怨禍,則家受其殃。今將軍遣子質漢,內懷它志,名器逆矣;外人有議欲謀漢使,輕怨禍矣。古者列國兵交,使在其間,所以重兵貴和而不任戰也,何況承王命籍重質而犯之哉?君叔雖單車遠使,而陛下之外兄也。害之無損於漢,而隨以族滅。昔宋執楚使,遂有析骸易子之禍。小國猶不可辱,況於萬乘之主,重以伯春之命哉!」歙為人有信義,言行不違,及往來遊說,皆可案復,西州士大夫皆信重之,多為其言,故得免而東歸。

  八年春,歙與征虜將軍祭遵襲略陽,遵道病還,分遣精兵隨歙,合二千餘人,伐山開道,從番須、回中徑至略陽,斬囂守將金梁,因保其城。囂大驚曰:「何其神也!」乃悉兵數萬人圍略陽,斬山築堤,激水灌城。歙與將士固死堅守,矢盡,乃髮屋斷木以為兵。囂盡銳攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大發關東兵,自將上隴,囂眾潰走,圍解。於是置酒高會,勞賜歙,班坐絕席,在諸將之右,賜歙妻縑千匹。詔使留屯長安,悉監護諸將。

  歙因上書曰:「公孫述以隴西、天水為籓蔽,故得延命假息。今二郡平盪,則述智計窮矣。宜益選兵馬,儲積資糧。昔趙之將帥多賈人,高帝懸之以重賞。今西州新破,兵人疲饉,若招以財谷,則其眾可集。臣知國家所給非一,用度不足,然有不得已也。」帝然之。於是大轉糧運,詔歙率征西大將軍馮異、建威大將軍耿弇、虎牙大將軍蓋延、揚武將軍馬成、武威將軍劉尚入天水,擊破公孫述將田弇、趙匡。明年,攻拔落門,隗囂支黨周宗、趙恢及天水屬縣皆降。

  初王莽世,羌虜多背叛,而隗囂招懷其酋豪,遂得為用。及囂亡後,五B32F、先零諸種數為寇掠,皆營塹自守,州郡不能討。歙乃大修攻具,率蓋延、劉尚及太中大夫馬援等進擊羌於金城,大破之,斬首虜數千人,獲牛羊萬餘頭,谷數十萬斛。又擊破襄武賊傅栗卿等。隴西雖平,而人飢,流者相望。歙乃傾倉廩,轉運諸縣,以賑贍之,於是隴右遂安,而涼州流通焉。

  十一年,歙與蓋延、馬成進攻公孫述將王元、環安於河池、下辨,陷之,乘勝遂進。蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰:「虎牙何敢然!今使者中刺客,無以報國,故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女子涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公耶!」延收淚強起,受所誡。歙自書表曰:「臣夜人定後,為何人所賊傷,中臣要害。臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以為朝廷羞。夫理國以得賢為本,太中大夫段襄,骨鯁可任,願陛下裁察。又臣兄弟不肖,終恐被罪,陛下哀憐,數賜教督。」投筆抽刃而絕。

  帝聞大驚,省書攬涕,乃賜策曰:「中郎將來歙,攻戰連年,平定羌、隴,憂國忘家,忠孝彰著。遭命遇害,嗚呼哀哉!」使太中大夫贈歙中郎將、征羌侯印綬,諡曰節侯,謁者護喪事。喪還洛陽,乘輿縞素臨吊送葬。以歙有平羌、隴之功,故改汝南之當鄉縣為征羌國焉。

  子褒嗣。十三年,帝嘉歙忠節,復封歙弟由為宜西侯。褒子B179,尚顯宗女武安公主。B179早歿,褒卒,以B179子歷為嗣。

  論曰:「世稱來君叔天下信士。夫專使乎二國之間,豈厭詐謀哉?而能獨以信稱者,良其誠心在乎使兩義俱安,而己不私其功也。

  歷字伯珍,少襲爵,以公主子,永元中為侍中,監羽林右騎。永初三年,遷射聲校尉。永寧元年,代馮石為執金吾。延光元年,尊歷母為長公主。二年,遷歷太僕。

  明年,中常侍樊豐與大將軍耿寶、侍中周廣、謝惲等共讒陷太尉楊震,震遂自殺。歷謂侍御中虞詡曰:「耿寶托元舅之親,榮寵過厚,不念報國恩,而傾側奸臣,誣奏楊公,傷害忠良,其天禍亦將至矣。」遂絕周廣、謝惲,不與交通。時皇太子驚病不安,避幸安帝乳母野王君王聖舍。太子乳母王男、廚監邴吉等以為聖舍新繕修,犯土禁,不可久御。聖及其女永與大長秋江京及中常侍樊豐、王男、邴吉等互相是非,聖、永遂誣譖男、吉,皆幽囚死,家屬徙比景。太子思男等,數為嘆息。京、豐懼有後害,妄造虛無,構讒太子及東宮官屬。帝怒,召公卿以下會議廢立。耿寶等承旨,皆以為太子當廢。歷與太常桓焉、廷尉張皓議曰:「經說,年未滿十五,過惡不在其身。且男、吉之謀,皇太子容有不知,宜選忠良保傅,輔以禮義。廢置事重,此誠聖恩所宜宿留。」帝不從,是日遂廢太子為濟陰王。時監太子家小黃門籍建、中傅高梵等,皆以無罪徙朔方。歷乃要結光祿勛BD27諷,宗正劉瑋,將作大匠薛皓,侍中閭丘弘、陳光、趙代、施延,太中大夫朱倀、第五頡,中散大夫曹成,諫議大夫李尤,符節令張敬,持書侍御史龔調,羽林右監孔顯,城門司馬徐崇,衛尉守丞樂闈,長樂、未央廄令鄭安世等十餘人,俱詣鴻都門證太子無過。龔調據法律明之,以為男、吉犯罪,皇太子不當坐。帝與左右患之,乃使中常侍奉詔脅群臣曰:「父子一體,天性自然。以義割恩,為天下也。歷、諷等不識大典,而與群小共為B05B嘩,外見忠直而內希後福,飾邪違義,豈事君之禮?朝廷廣開言事之路,故且一切假貸;若懷迷不反,當顯明刑書。」諫者莫不失色。薛皓先頓首曰:「固宜如明詔。」歷怫然,廷詰皓曰:「屬通諫何言,而今復背之?大臣乘朝車,處國事,固得輾轉若此乎!」乃各稍自引起,歷獨守闕,連日不肯去。帝大怒,乃免歷兄弟官,削國租,黜公主不得會見。歷遂杜門不與親戚通,時人為之震慄。

  及帝崩,閻太后起歷為將作大匠。順帝即位,朝廷咸稱社稷臣,於是遷為衛尉。BD27諷、劉瑋、閭丘弘等先卒,皆拜其子為郎;朱倀、施延、陳光、趙代等並為公卿,任職;征王男、邴吉家屬還京師,厚加賞賜;籍建、高梵等,悉蒙顯擢。永建元年,拜歷車騎將軍,弟祉為步兵校尉,超為黃門侍郎。三年,母長公主薨,歷稱病歸第;服闋,復為大鴻臚。陽嘉二年,卒官。

  子定嗣。定尚安帝妹平氏長公主,順帝時,為虎賁中郎將。定卒,子虎嗣,桓帝時,為屯騎校尉。弟艷,字季德,少好學下士,開館養徒,少歷顯位,靈帝時,再遷司空。

  贊曰:「李、鄧豪贍,舍家從讖。少公雖孚,宗卿未驗。王常知命,功惟帝念。款款君叔,斯言無玷。方獻三捷,永墜一劍。

譯文

(李通、王常、鄧晨、來歙)

  ◆李通傳

  李通字次元,南陽郡宛縣人。世代以經商著名。父親李守,身長九尺,容貌與常人特別不同,為人嚴肅堅毅,居家如處官廷。開始時跟着劉歆辦事,喜好天文歷數和預言凶吉的圖讖之學,為王莽的宗卿師。李通也為五威將軍從事,後來出任巫縣縣丞,有能幹的名氣。

  王莽末年,百姓憂愁怨恨,李通曾聽見他父親說過圖讖上講「劉氏復興,李氏為輔」,心裡常想着這件事。因為家裡很富足,是鄉中第一,因此不想做官,就自動辭職回家。後來王常的下江兵和王匡的新市兵興起,南陽為之騷動,李通的堂弟李軼,向來也很好事,就共同商議說:「現在四方擾亂,王莽政權眼看就要垮台,漢朝當興起。南陽的劉氏宗室,只有劉伯升兄弟能泛愛並容納群眾,可以與他們共謀滅王莽興漢朝的大事。」李通笑着說「:我的意見也是這樣。」等到光武避難在宛,李通聽說了就派李軼去迎接光武。光武初因李通是個士君子而相慕愛,所以前往答謝他。等到見了面,兩人談了很久,握手極為歡暢。李通就講了全部讖文的事,光武開始大出意外,說不敢當。這時李守在長安,光武就暗中看着李通說:「既是這樣,你父親該怎麼辦呢?」李通說「:自己已經有辦法了。」因此向光武詳細陳述了他的計劃。光武既已深知李通意向,就與李通相約結,定謀議,計劃在立秋那天趁都試騎士的機會,劫持前隊大夫甄阜及屬正梁丘賜,因而號令大眾宣布舉事。就使光武與李軼回到舂陵,舉兵相應。派堂兄的兒子李季去長安,把計劃告訴李守。李季在路上病死,李守秘密知道了,想逃亡回去。李守素與同鄉人黃顯相友善,黃顯這時為中郎將,聽到消息,對李守說「:現在關門把守很嚴,你的形狀相貌特別,你這樣將往何處去?不如去朝廷請求自歸。事情還沒有發生,只要能脫身就可免禍。」李守聽了他的話,即上書請求歸死,奏章沒有來得及上報,留在宮中。這時事情被發覺,李通得以逃脫,王莽知道了,就把李守逮捕入獄。黃顯為李守求情說:「李守聽說兒子犯了大罪,不敢逃亡回去,遵信守義,歸命於你。我黃顯情願帶着李守到東邊去,曉諭他兒子。如果他兒子真的要造**,我就命令李守面向北方自刎,以謝大恩。」王莽同意。這時前隊甄阜又上書奏明李通起兵的狀況,王莽怒,準備殺掉李守,黃顯為他爭辯,於是李守、黃顯一併被殺,連同李守家在長安的人也全部被殺。南陽方面也殺了李通的兄弟、宗族六十四人,都焚屍於宛市。這時漢兵也已經大舉集合。李通與光武、李軼相遇在棘陽,於是一起攻破前隊,殺了甄阜、梁丘賜。更始立,以李通為柱國大將軍、輔漢侯。從更始到長安,更拜為大將軍,封西平王;李軼為舞陰王;李通堂弟李松為丞相。更始使李通持節回去鎮守荊州,李通因此娶光武妹妹伯姬為妻,就是寧平公主。光武即位,征李通為衛尉。

  建武二年(26),封固始侯,拜大司農。光武帝每次出征討伐四方,常令李通留守京師,鎮撫百姓,修宮室,建學校。五年春,代王梁為前將軍。

  六年夏,率領破奸將軍侯進、捕虜將軍王霸等十營擊漢中賊。公孫述派遣軍隊赴救,李通等與他們戰於西城,破賊兵,回師在順陽屯田。這時天下大體平定,李通想避開榮譽寵信,以生病為由上書請求辭官回家。光武下詔命公卿群臣討論,大司徒侯霸等說:「王莽篡漢,把天下搞亂了。李通身懷伊尹、呂尚、蕭何、曹參的謀略,建立宏圖大策,扶助神靈,輔佐以成聖德。破家為國,忘身奉主,有扶危存亡的大義。功德最高,海內都有所聞知。李通以天下平定,謙讓辭位。安定不能忘記危險,應令李通帶職療疾。想返回諸侯國,不可聽從。」於是詔李通治療疾病,按時工作。這年夏天,拜李通為大司空。李通以平民倡導起事,幫助成就帝業,又以寧平公主的緣故,特被親重。然而李通生性謙恭,常想避開權勢。素有消渴症,自從當了宰相,就請病假不理政事,連年告病回鄉,光武帝每每優待寵愛他。令他以公位回家療養,李通再次固辭。過了兩年,就聽從他呈上大司空印綬,特賜他以特進參與朝會。有關部門奏請封諸皇子,光武帝感激李通首倡大謀,即日封李通少子李雄為召陵侯。光武帝每到南陽,常遣使者以太牢的禮儀來祭祀李守的墓冢。

  李通建武十八年(42)去世。諡號為恭侯。帝與皇后親自前臨吊口言,送葬。李通死後子音嗣位,李音死後了李定嗣位,李定死後子李黃嗣位,李黃死後子李壽嗣位。李軼後來被朱鮪所殺。更始戰敗時,李松也戰死了。只有李通以功名終其生。永平中,顯宗到宛,詔李的後代隨安眾劉氏宗室一起會見,一起受到賞賜,恩寵隆重。史官評論道:孔子說過:「富與貴是人們所想得到的,但如果不是以正當的方法得來的,就不要這種富貴。」李通難道是知道那些所欲而不識以道的人嗎?天道性命這些東西,聖人都很難言,何況是臆測的讖文,狂妄無所依據的福利,使親宗遭到殺戮,以望獲取一時之功呢!以前蒙谷負書逃於雲夢,沒有殉於楚難,但後來把典章獻給昭王而立了大功;燕昭王伐齊,齊國只剩下莒和即墨,但後來田單以即墨為起點,大破燕兵,終於雪了齊國之恥。這些都是不計一時之功而終成長遠之計,他們做出的趨向和取捨,大概與李通不同吧?

  ◆王常傳

  王常字顏卿,潁川郡舞陽人。

  王莽末年,為弟報仇,隱其名籍逃亡江夏。後來,與王鳳、王匡等起兵於雲杜綠林中,聚眾數萬人,以王常為偏裨將佐,攻鄰縣。後與成丹、張..另入南郡蘭口聚集,號稱下江兵。王莽派遣嚴尤、陳茂將他們擊破。王常與成丹、張..收集散卒入蔞奚谷,劫略於安州的石龍山與隨州的三鐘山一帶,部眾復興。引軍與荊州牧戰於上唐鄉,大破荊州牧,於是北達南陽的宜秋聚。這時,漢兵與新市、平林的部隊都在小長安被打敗,各部都想解散而去。伯升聽說下江兵在宜秋,就與光武及李通都到王常軍營,說:「願見下江一位賢將,商議大事。」成丹、張..共推派遣王常。伯升見到王常,說明聯合的好處。王常大悟,說:「王莽篡漢弒君,兇殘暴虐天下,百姓思漢,所以豪傑並起。現在劉氏復興,就是真主。我真想獻身為用,輔助以成大功。」伯升說:「如果事成,我豈敢獨享勝利成果哩!」於是與王常深相結識而去。王常回來,把情況告知成丹、張..。成丹、張..以其兵多,都說「:大丈夫既起,當各自為主,為什麼要受別人制約呢?」王常的心獨歸順於漢,就慢慢曉說其將帥說:「以前成帝、哀帝衰微沒有後嗣,所以王莽得以趁機篡位。既有了天下,而政令苛刻殘酷,日久而失去了百姓之心。百姓的謳吟思漢,不止一日了,這樣才使我們因此而起。那種老百姓怨恨的,天就會去掉它;老百姓思念的,天就會給予。舉大事必當下順民心,上合天意,才能夠成功。如果依仗強力勇敢,恣肆於情慾,雖得了天下,必定還要失掉。以秦皇、項羽之勢,還至於傾覆夷滅,何況今天是平民相聚於草澤之中呢?這樣下去,無異於自取滅亡。現在南陽劉姓舉族起兵,看他們來議事的,都有深謀大慮,是王公之才,與他們合併,必成大功,這是上天保..我們哩!」下江諸將雖然倔強缺少知識,然而素來尊敬王常,於是都感謝說「:沒有王將軍,我們這班人差點陷於不義。願恭敬受教。」就引兵與漢軍及新市、平林兵合在一起。於是諸部齊心同力,銳氣更加強壯,於是共進兵,攻破並斬殺甄阜、粱丘賜。等到諸將商議擁立宗室,只有王常與南陽士大夫同意擁立伯升,而朱鮪、張..等不聽。等到更始即位,以王常為廷尉、大將軍,封知命侯。另攻取汝南、沛郡,還入昆陽,與光武共同擊破王尋、王邑。更始西都長安,以王常行南陽太守事,令他專命誅賞,封為鄧王,食八縣,賜姓劉氏。王常性恭讓儉樸,遵守法度,南方都稱讚他。

  更始失敗,建武二年(26)夏天,王常帶妻子到洛陽,裸露上身向光武謝罪。光武看見王常很歡喜,慰勞他說:「王廷尉很辛苦。我每想過去,共歷艱難困苦,何日能忘。你久去而不來,難道要違背過去的話嗎?」王常以頭叩地謝罪說「:臣蒙天命,得以執鞭託身於陛下。始遇於宜秋,後來又會於昆陽,幸賴神靈武會,成為同心之交。更始不棄愚臣,任以廷尉代理南陽太守。赤眉破更始,使人傷心失望,以為天下綱紀再度破壞。聽說陛下即位河北,心明眼亮,今得見於帝庭,死無遺恨了。」帝笑着說:「我與廷尉開玩笑罷了。我見到了廷尉,不憂南方了。」於是召集公卿將軍以下大會,特為群臣介紹說:「王常與眾人興義兵,明於知天命,所以更始封他為知命侯。與我相遇在軍中,尤相厚愛親善。」特加賞賜,拜為左曹,封為山桑侯。後來帝在大會中指着王常對群臣說「:此家率領下江諸將輔翼漢室,心如金石,真是忠臣啊!」這天遷王常為漢忠將軍,派遣他南擊鄧奉、董訁斤,命令諸將都歸屬於他。又詔令王常北擊河間、漁陽,平定諸屯聚。

  建武五年(29)秋,攻拔湖陵,又與帝會於任城,因而從帝破蘇茂、龐萌。進攻下邳,王常部在城門大戰,一日數合,賊逃入城中,王常追擊逼迫,城上箭如雨下,帝從百餘騎自城南高處觀看,王常戰鬥很勇敢,派遣中黃門馳詔書讓其引還,賊於是投降。又另率騎都尉王霸共平沛郡賊。

  建武六年春,征回洛陽,令其夫人迎王常於舞陽,歸家上冢。西屯兵長安,拒隗囂。

  建武七年(31),光武遣使者持璽書即拜王常為橫野大將軍,位次與諸將絕席尊顯。王常別擊破隗囂將高峻於朝那。

  隗囂遣將過烏氏縣,王常邀擊攻破隗囂部。又將保塞羌諸營壁降服,都平定了。

  建武九年(33),擊內黃賊,破降之。後又北屯故安,拒盧芳。

  建武十二年(36),在屯所去世,諡封為節侯。兒子王廣嗣位。

  建武三十年(54),徙封為石城侯。

  永平十四年(71),因與楚王謀反事有牽連,封邑被廢除。

  ◆鄧晨傳

  鄧晨字偉卿,南陽郡新野縣人。曾祖父、祖父均任刺史,食邑二千石。父鄧宏,是豫章都尉。鄧晨起初娶光武姊劉元為妻。王莽末,光武曾經與兄伯升及鄧晨都到宛城,與穰人蔡少公等共語。少公頗學圖讖,說劉秀當為天子。有的人說:「是國師公劉秀嗎?」光武戲答道:「怎麼知道不是我呢?」在坐的都大笑,鄧晨心裡獨喜。等到光武與家屬避官於新野,住在鄧晨家裡,甚相親愛。鄧晨因而對光武說「:王莽悖逆橫暴,盛夏殺人,這是天亡王莽的時候了。以前會於宛城,當是應驗這件事情嗎?」光武笑而不答。等到漢兵興起,鄧晨率賓客相會於棘陽。漢兵敗於小長安,諸將多亡失了家屬,光武單騎逃走,遇見妹妹伯姬,與她共騎而奔。往前再見姐姐劉元,叫她趕快上馬。劉元以手指道:「你們快走,不能救我了,不要與我同死。」剛好追兵趕到,劉元和她的三個女兒都遇害。漢兵退保棘陽,而新野縣宰就污穢鄧晨的住宅,焚燒了鄧晨先祖的冢墓。鄧氏宗族都憤怒,說:「家裡本來富足,為什麼要隨婦家人進入湯鑊中去呢?」鄧晨終無恨色。更始即位後,以鄧晨為偏將軍。與光武略地潁川,一起夜出昆陽城,擊破王尋、王邑。又另攻陽翟以東,到京縣、密縣,都攻下了。更始北都洛陽,以鄧晨為常山太守。恰遇王郎反叛,光武自薊到信都,鄧晨也抄小道會合於巨鹿下,鄧晨自請從擊邯鄲。光武說「:你以一身跟隨我,不如以一郡為我做北道主人。」於是遣鄧晨回郡。光武追銅馬、高胡群賊於冀州,鄧晨派出弓箭手千人,又派遣運輸隊為軍隊運糧不絕。光武即位,封鄧晨為房子侯。帝又感悼姐姐劉元死於亂兵,追諡劉元為新野節義長公主,立廟於縣西。封鄧晨長子鄧汛為吳房侯,以奉公主祭祀。

  建武三年(27),徵召鄧晨回京,多次宴會,以談論故舊平生為歡樂。鄧晨從容對帝說「:我竟然說對了。」帝大笑。從帝到章陵,拜為光祿大夫,派他持符節監督執金吾賈復等攻擊平定邵陵、新息賊兵。

  建武四年(28),從光武至壽春,留鎮九江。鄧晨樂於郡守職事,由此又拜他為中山郡太守,官吏百姓都稱讚他。常在冀州各郡中為第一。

  建武十三年(37),更封為南..侯。入奉朝請,再為汝南太守。

  建武十八年(42),光武到章陵,召鄧晨行廷尉職事。從帝到新野,置酒酣宴,賞賜數百千萬,再遣他回到郡所。鄧晨興修鴻谷阝陂田數千頃,汝南由此富裕,魚稻之豐饒,帶動了其他的郡。第二年,定封為西華侯。再召還京奉朝請。

  建武二十五年(49)去世,詔令派中謁者具備了公主官屬的禮儀,招迎新野主魂,與鄧晨合葬於北芒。帝與皇后親自臨喪送葬。諡封鄧晨為惠侯。

  ◆來歙傳

  來歙字君叔,南陽郡新野縣人。六世祖來漢,有才力,武帝時,以光祿大夫副樓船將軍楊仆,擊破南越、朝鮮。父來仲,哀帝時為諫大夫,娶光武祖姑,生來歙。光武很親敬他,多次與他共往來於長安。漢兵興起後,王莽以來歙是劉氏外家親屬,就拘禁起來,賓客們共同用武力奪取,得免。更始即位,以來歙為官吏,跟從入關。幾次建議不被採納,稱病離去。來歙的妹妹是漢中王劉嘉的妻子,劉嘉派人迎接來歙,因此南到漢中。更始敗,來歙勸導劉嘉歸順光武,於是與劉嘉東到洛陽。光武見到來歙,大喜,即解所披衤詹襦以衣之,拜為太中大夫。這時正以隴、蜀為憂慮,就獨對來歙說:「現在西州的隗囂沒有歸附,公孫述稱帝,道路遙遠阻塞,諸將正致力於關東,想到西州方略,不知任誰,你的意見怎樣?」來歙因而自請說「:我曾與隗囂相遇長安。他初起兵時,是假託漢的名義。現在陛下聖德隆興,我願奉威命,以聖上丹青之信去開導他,隗囂必定束手自歸於陛下,這樣公孫述就陷於自亡的態勢,不足擔憂了。」帝同意了。

  建武三年(27),來歙開始出使隗囂。

  建武五年(29),又持符節送馬援,因而奉璽書於隗囂。回後,再往說服隗囂,隗囂於是派遣兒子隗恂隨來歙到京作為人質,光武拜來歙為中郎將。這時山東略為平定,帝計謀西收隗囂兵馬,與漢兵共同伐蜀,再使來歙喻聖旨。隗囂將領王元為隗囂設計,提出了許多疑問,經久猶豫不決。來歙素來剛毅,於是憤怒質責隗囂說:「國家以你知善惡,曉興廢,所以用手書表達聖意。你推以忠誠,遣兒子隗恂入京為質,這是主上與臣子的互相信任。現在反欲用奸佞蠱惑的話,實行遭族滅的奸計,背叛主上連累兒子,違背忠信嗎?是吉是凶,決於今日。」準備前去刺殺隗囂,隗囂起身入內,部眾舉刀,將殺來歙,歙慢慢杖節坐車而去。隗囂更怒,王元勸隗囂殺掉來歙,使牛邯率兵圍守之。隗囂將領王遵諫道「:我聽說治理國家的對車服爵號的封賜很慎重。當家的害怕怨恨與災禍。慎用車服爵號的封賜,則下面服從其命令;輕視怨恨災禍,則家受其殃。現在將軍遣子入漢為質,心裡卻另懷異志,就背離了漢家的封賜;外面有人議論準備謀害漢使,這是輕視怨禍了。古時候列國交戰,使者在其中間,所以重兵貴和而不任意開戰,何況是侵犯秉承王命憑藉重質的使者呢?來歙雖單車遠使,但他是皇上的外兄哩。殺了他無損於漢,而隨着就將遭到族滅。以前宋國殺了楚國使者,於是有析骸易子之禍。小國還不可侮辱,何況是對萬乘之主,以隗恂的生命為代價呢!」來歙為人有信義,言行一致,他往來遊說,都可以核實,西州的士大夫都信重他,多為他說話,所以來歙得免於禍而東歸洛陽。

  建武八年(32)春,來歙與征虜將軍祭遵襲擊略陽,祭遵在路上患病而還,分遣精兵隨來歙,合計二千餘人,伐山開道,從番須、回中徑直到略陽,斬隗囂守將金梁,於是保守略陽城。隗囂大驚說:「為什麼這樣神速啊!」就將所有兵卒數萬人圍攻略陽,開山築堤,攔水灌城。來歙與將士固死堅守,箭矢用完了,就從房屋上砍斷木頭以為兵器。隗囂盡率精銳進攻,自春到秋,其士卒疲敝不堪。光武就大發關東兵,親自率軍到隴,隗囂部眾潰敗逃走,就解了圍。於是舉行盛大慶功酒會,慰勞來歙,賜他獨坐一席,在諸將之右,賜來歙妻縑千匹。詔令來歙留屯長安,以監護諸將領。來歙因而上書說:「公孫述以隴西、天水作為藩籬屏蔽,所以得以苟延假息。今二郡平定震盪,公孫述的智計就窮盡了。應當更選兵馬,儲積資糧。以前趙的將帥多是商人,高帝以重金懸賞。今西州新破,兵卒人民疲敝饑饉,如果以金錢糧谷相招,則其眾可以招集起來。臣知國家開支很多,用度不足,然而這是不得已的。」光武帝同意。於是實行了大規模的糧食積集和轉運,詔令來歙率領征西大將軍馮異、建威大將軍耿..、虎牙大將軍蓋延、揚武將軍馬成、武威將軍劉尚入天水,擊破公孫述將領田..、趙匡。第二年,攻拔落門,隗囂友黨周宗、趙恢及天水郡各屬縣都投降了。起初在王莽時,羌虜多背叛,而隗囂招撫其酋長豪傑,於是為其所用。等到隗囂敗亡後,五奚谷、先零諸種幾次進行侵掠,都建營掘壕自守,州郡討伐不了。來歙就大修作戰攻具,率蓋延、劉尚及太中大夫馬援等進攻羌於金城,大破羌虜,斬首數千人,獲牛羊萬餘頭,谷數十萬斛。又擊破襄武賊傅栗卿等。隴西雖平定了,但糧少人飢,百姓流離就食。來歙就把倉廩中的全部糧食,轉運到各縣,以賑濟供養,於是隴西得以安定,而與涼州互為流通。

  建武十一年(35),來歙與蓋延、馬成進攻公孫述將領王元、環安於河池、下辨,攻陷了。乘勝前進。蜀人大懼,派遣刺客刺殺來歙,未死,馳召蓋延。蓋延見到來歙,俯伏悲哀,不能仰視。來歙叱責蓋延說「:虎牙大將軍怎敢這樣!現在我被刺客刺殺,不能再報效國家,所以叫你來,想囑以軍事,你反而仿效兒女子痛哭涕泣嗎!我雖刺刃在身,難道不能舉刀殺你嗎?」蓋延收淚強行起身,接受來歙告誡。來歙自書寫表章說「:臣在夜深人靜後,不知為何人所刺傷,刺中臣的要害。臣不敢自惜己身,只恨奉職沒有完成,以為朝廷羞恥。治理國家以得賢人為根本,太中大夫段襄,正直可以任用,願陛下裁定省察。又臣的兄弟不賢明,最終恐怕會犯罪,請陛下哀憐,多賜教示督察。」寫完後丟下筆抽出扎在身上的刀就死了。光武聞訊大驚,看了表章揩乾眼淚,就賜策書說「:中郎將來歙,攻戰連年,平定羌、隴,憂國忘家,忠孝顯著,遇刺身亡,嗚呼哀哉!」派太中大夫贈來歙中郎將、征羌侯印綬,諡封為節侯,派謁者護理喪事。靈柩回到洛陽,帝身着白色喪服臨吊送葬。以來歙有平羌、隴之功,所以改汝南郡的當鄉縣為征羌國。子來褒嗣位。

  建武十三年(37),帝嘉獎來歙忠節,又封來歙弟來由為宜西侯。來褒子來眣,匹配顯宗女武安公主。來眣早死,來褒死後,以來眣子來歷嗣位。

  史官評論:世間稱來君叔為天下信士。他作為兩國之間的專使,難道還厭詐謀嗎?而他獨能以誠信著稱於世,是由於他的誠心在於使兩邊都得其所安,而他自己卻不自私謀功哩![2]

作者簡介

范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史學家,順陽(今河南省淅川縣李官橋鎮)人。東晉安北將軍范汪曾孫、豫章太守范寧之孫、侍中范泰之子。官至左衛將軍,太子詹事。南朝宋官員、史學家、文學家,一生才華橫溢,史學成就突出。著作《後漢書》,博採眾書,結構嚴謹,與《史記》《漢書》《三國志》並稱「前四史」。

元嘉九年(432年),得罪司徒劉義康,貶為宣城太守,開始撰寫《後漢書》,加號寧朔將軍。元嘉十七年(440年),投靠始興王劉浚。元嘉二十二年(445年),擁戴彭城王劉義康即位,事敗被殺,時年四十八歲。[3]

參考資料