開啟主選單

求真百科

林文月,(1933年9月5日- ),生於上海日本租界--江灣路,在此渡過她的童年。幼時接受日本教育,於11歲時,才回到臺灣,就讀老松國小,接受中文教育。1958年進入臺灣大學中文研究所,從事中國古典文學研究,並在台大中文系講授六朝文學,是台灣著名中文學者翻譯家作家

林文月
性別
出生 1933/9/5
上海市
國籍 中華民國
教育程度
職業 作家
活躍時期 20世紀
配偶 郭豫倫
親屬 (父)林伯奏、(母)連夏甸、(子)郭思蔚、(女)郭思敏

1969年,赴日本京都大學人文科學研究所就讀,有良好的日文基礎,也翻譯多本日文著作。1993年自台大退休,旅居美國。也曾在美國華盛頓大學史丹佛大學、加州柏克萊大學捷克查理斯大學等校擔任過客座教授。

目錄

生平

父親:林伯奏

父親林伯奏原生於台灣彰化縣溪州劉姓之家,後來為北斗鎮林家領養。養父在他五歲時過世,由養母撫養成長。赤足上學,放學後為生計肩擔子,沿街叫賣滷蛋,在貧困中,刻苦自學,直到以優異的成績獲得獎學金,到上海留學,人生至此一變。在上海,林伯奏進入日本人設立的東亞同文書院上海分校,是該校的第一位臺籍學生。畢業後,任於於三井物產株式會社,並從事房地產生意。[1]

母親:連夏甸

母親連夏甸,是連橫長女,民國二十二年春,連橫在林文月的催促下到上海定居。連橫有孫兒女八人,林文月是連橫之外孫女、連戰的表姊。連橫晚年常常牽著寵愛的外孫女在居家附近的虹口公園散步。連橫過世時,林文月才四歲。

專長

林文月林教授自述其所握為:論文、創作、翻譯等三種文筆,其實加上早年習畫,日後時以遣興的「畫筆」,以及多年教書所執的「粉筆」,若仿陶淵明門前有五柳樹而稱「五柳先生」;則林教授手執五種筆,亦可稱為「五筆先生」。[2]

林文月教授除專於六朝文學、中日比較文學,亦開授「現代散文」等課目。日語嫻熟,翻譯多部日本古典文學作品,多有好評。如《源氏物語》、《和泉式部日記》、《枕草子》等。

林文月教授亦以散文聞名,散文風格清新淡雅,韻味深遠,既見溫柔細膩情懷,又顯豐碩學問知見,頗能反映一顆文化心靈的閎美多姿。[3]各種散文集,先後獲中興文藝獎、時報文學推薦獎、國家文藝獎、及台北文學獎的推崇與肯定。。

其作品亦多次被國立編譯館選入國、高中生國文課本。

風格與評價

白先勇:「筆意清暢,風格醇厚,寓人世的悲憫欣喜於平淡之中,字裡行間輻射溫暖與智慧的光芒。」[4]

傳奇

林文月高雅秀麗有才氣,長於文又擅畫。台大中文系畢業的台灣作家郝譽翔在一篇文章里寫道:「曾經聽一位師長說,每逢他們那一輩人聚在一起,回憶學生時代,竟然整晚談論的話題都圍繞在林老師身上,可見林老師是青春時代最美好的記憶⋯⋯我也聽另一位師長感慨地說,天底下的美人很多,但如林老師一般,無人不以為其美的,恐怕還找不出第二個人來。」更有甚者,傳說台大著名景觀之一醉月樓,便得名於林文月。[1]

作品

散文

翻譯

論著

  • 《南朝宮體詩研究》台大文學院 1965年
  • 《唐代文化對日本平安文壇的影響》台大文學院 1972年
  • 《山水與古典》純文學 1976年;三民書局1997年
  • 《青山青史:連雅堂傳》中國出版社 1980年
  • 謝靈運》國家出版社 1982年
  • 《澄輝集:古典詩詞初探》洪範書店1983年
  • 《中古文學論叢》大安 1989年
  • 《中國古典文學研究叢刊》巨流 1993年
  • 《連雅堂傳》雨墨文化 1994年

兒童文學(改寫)

  • 《聖女貞德:愛國少女》東方 1989年
  • 《茶花女》東方 1990年
  • 《南丁格爾:白衣天使》東方 1992年
  • 《小婦人》東方 1993年
  • 《居禮夫人:科學之母》東方 1993年
  • 基度山恩仇記》東方 1994年

演講影音

  • 《最初的讀者》DVD 國立臺灣大學出版中心 2006年

編著

  • 《臺靜農先生紀念文集》洪範書店 1991年

獲獎榮譽

  • 第三屆台北文學獎("飲膳札記")

大事紀

受教育時期(1933年-1959年)

  • 1933年 出生於上海市日本租界。啟蒙教育為日本語文。
  • 1946年春 舉家自上海返回臺灣,自小學六年級開始學習中國語文。同年秋,考取北二女(現在的中山女中)。林文月自上海返台,報考中學時間過晚,當年度只有北二女還可以報考,三年後直升高中部。
  • 1952年 考取臺灣大學中文系,及師範學院藝術系,選讀前者。
  • 1957年 與郭豫倫先生結婚。次年中文研究所畢業,留母校任教。

臺大任教時期(1959年-1993年)

  • 1960年 至1966年間,編譯《聖女貞德》、《居禮夫人》、《南丁格爾》、《茶花女》、《小婦人》、《基督山恩仇記》(東方出版社)。
  • 1966年 出版《謝靈運及其詩》(學術論著)。  
  • 1967年 出版《澄輝集》(學術論著)。
  • 1969年 獲國科會資助赴日,任京都大學人文科學研究所「研修員」一年。
  • 1970年 出版《京都一年》(遊記)。
  • 1972年 出席京都國際筆會,提出日文論文<桐壺と長恨歌>。次年自譯為中文,並附<源氏物語:桐壺>譯文,發表於《中外文學》,始啟《源氏物語》譯文連載之緣,五年半而譯竟。
  • 1977年 出版《山水與古典》(學術論著)。出版《謝靈運》(傳記文學),及《青山青史-連雅堂傳》(傳記文學)。
  • 1978年 出版《讀中文系的人》(散文、論著)。《源氏物語》(日本古典文學譯註)五冊本初版。
  • 1981年 初版《遙遠》(散文集)
  • 1982年 《源氏物語》修訂版上、下二大冊本出版。《遙遠》獲得第五屆中興文藝獎散文項獎章。
  • 1984年 出版《破天而降的文明人》(薩摩亞酋長演講稿集翻譯)。
  • 1986年 出版《午後書房》(散文集),獲得第九屆時報文學獎散文推薦獎。
  • 1987年 獲為香港翻譯學會榮譽會員。
  • 1988年 出版《交談》(散文集),獲得第十四屆(1989)國家文藝獎散文類獎。
  • 1989年 為美國西雅圖華盛頓大學客座教授。出版《枕草子》(日本古典文學譯註)。
  • 1989年 出版《中古文學論叢》(學術論著)。
  • 1991年 編印《臺靜農先生紀念論文集》。

退休時期(1993年-)

  • 1993年 自臺大退休。為美國加州史丹福大學客座教授。出版《作品》(散文集)、《擬古》(散文集)、《和泉式部日記》(日本古典文學譯註)、《風之花》(散文選集,在大陸出版)。 獲聘為臺灣大學中文系榮譽教授。
  • 1994年 《源氏物語》獲得第十九屆國家文藝獎翻譯成就獎。應邀於香港中文大學新亞書院演講
  • 1995年 為美國加州大學柏克萊分校客座教授。獲日本東亞同文書院紀念賞。
  • 1997年 出版《伊勢物語》(日本古典文學譯註)、《夏天的會話》(散文選集,在大陸出版)。
  • 1998年 始為日本《アジアエコ-》定期撰寫日文隨筆。
  • 1999年 為捷克查理斯大學客座教授。出版《飲膳札記》。
  • 2000年 出版《DEV?T ZASTAVEN?》(捷克文,譯六朝詩選講義)。《飲膳札記》獲第三屆臺北文學獎。十一月將手中現存之著作手稿、著作自藏本及畫作等資料捐贈臺大圖書館永久典藏。
  • 2001年 臺大圖書館於四月十二日起至六月三十日舉辦『林文月教授手稿資料展─臺大近代名家手稿系列展之二』與座談會、專題演講等系列活動。臺大頒贈感謝狀。
  • 2007年 與余光中先生、呂紹嘉先生、蔡振水先生、朱國瑞先生、陳恆昭先生、蔡明介先生、施崇棠先生、李家同先生一共九位,共同獲選為國立台灣大學傑出校友。
  • 2012年 獲得行政院文化獎

致敬活動

2016年11月17日,由國家圖書館與趨勢教育基金會聯合推出「向林文月致敬」系列活動。林文月在古典文學研究、日文翻譯、散文寫作等方面有相當高的成就,也對臺灣的學界和文壇有深遠的影響。活動透過展覽、研談會、電影放映等活動,引領大眾認識林文月的文學境界和優雅的人格特質,並進一步以人文精神催化社會氛圍,以文學為社會紮根。

  • 展覽:《記憶中的一爿書店》,於2016年11月17日~12月17日在國家圖書館文教區一樓展覽廳。
  • 研談會:《徘徊文字間─聽他們談林文月》,於2016年11月19日在國家圖書館文教區三樓國際會議廳。12月25日在國立教育廣播電臺播音。
  • 紀錄片:《讀中文系的人》,於2016年11月19日在國家圖書館文教區三樓國際會議廳。

參考文獻

  1. 1.0 1.1 專訪台灣作家林文月:與表弟連戰關係親密. 北美新浪網. 
  2. 林文月教授八十回顧展. 國立臺灣大學圖書館. 
  3. 林文月散文創作. 國立臺灣大學圖書館. 林文月教授自其旅日遊記--《京都一年》之各篇陸續刊載之後,即以「散文」的創作著稱。她的散文,清新淡雅而韻味深遠,既見溫柔細膩情懷,又顯豐碩學問知見,頗能反映一顆文化心靈的閎美多姿,因而深受讀者喜愛。 
  4. 董陽孜、林文月兩位女性獲頒台灣最高文化獎項. 鳳凰網. [2012-04-21]. 

外部連結