歪七扭八讀作wāi qī niǔ bā,成語,意為字寫得不端正,歪歪扭扭。[1]
歪七扭八 wāiqī-niǔbā (1) [crooked] 歪歪扭扭;不直 字寫得歪七扭八
(2) 也說「歪七斜八」、「歪七豎八」 不端正、不整齊的樣子
歪歪扭扭 歪斜不正的樣子。周立波《暴風驟雨》第一部十:「蕭隊長笑着從衣兜里掏出一個小紙條,上面歪歪扭扭寫着一行字。」逯斐《夜航》:「紙上寫着歪歪扭扭的幾個字。」