開啟主選單

求真百科

油壁香車不再逢.峽雲無跡任西東

油壁香車不再逢.峽雲無跡任西東出自宋代晏殊的《寓意 / 無題·油壁香車不再逢[1]

油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

幾日寂寥傷酒後,一番蕭索禁煙中。

魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

目錄

譯文及注釋

譯文

再也見不到你所乘坐的油壁香車,我們像那巫峽的彩雲倏忽飄散,我在西,你在東。

院落里,梨花沐浴在如水一般的月光之中;池塘邊,陣陣微風吹來,柳絮在空中飛舞。

多日來借酒消愁,是那麼的傷懷寂寞;在寒食的禁煙中,怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

想寄封信告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

注釋

寓意:有所寄託,但在詩題上又不明白說出。這類詩題多用於寫愛情的詩。

油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂塗刷了油漆而得名。這裡指代女子。

峽云:巫山峽谷上的雲彩。宋玉《高唐賦》記有巫山神女,與楚王相會,說自己住在巫山南,「旦為朝雲,暮為行雨」。後常以巫峽雲雨指男女愛情。

溶溶:月光似水一般地流動。

淡淡:輕微的意思。

傷酒:飲酒過量導致身體不舒服。

蕭索:缺乏生機。禁煙:在清明前一天或二天為寒食節,舊俗在那天禁火,吃冷食。

魚書:古樂府有「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書」句,後因以「魚書」指書信。

何由達:即無法寄達。水遠山長:形容天各一方,重重阻隔。

賞析

這是抒寫別後相思的戀情詩。首聯追敘離別時的情景。頷聯寓情於景,回憶當年花前月下的美好生活。頸聯敘述自己寂寥蕭索的處境,揭示伊人離去之後的苦況。尾聯表達對所戀之人的刻苦相思之情。[2]

「油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。」飄忽傳神。一開始出現的便是兩個瞬息變幻的恃寫鏡頭:「油壁香車」奔馳而來,又驟然消逝;一片彩雲剛剛出現而又倏忽散去。寫的都是物像,卻半隱半露,寄寓了一段愛情周折,揭示主旨。車是這樣的精美,則車中人的雍容妍麗,可以想見。然而這樣一位美人卻如巫山之雲,來去無蹤,重逢難再,怎不令作者悵惘。「映雲」暗用楚襄王和巫山神女夢中相會的美麗傳說,渲染濃密的愛情氣氛。但「雲雨巫山枉斷腸」,畢竟是一場虛妄。前句寫人間,寫現實;後句寫天上,寫夢幻。首聯寫得興象玲瓏,清新流麗。

「梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。」景中有情。「梨花院落」、「柳絮池塘」,描寫了一個華麗精緻的庭院。宋葛立方說:「此自然有富貴氣。」(《韻語陽秋》卷一)反映出詩人的高貴身份。「溶溶月」、「淡淡風」,是詩人着意渲染的自然景象。

這兩句互文見義:院子裡、池塘邊,梨花和柳絮都沐浴在如水的月光之中。陣陣微風吹來,梨花擂曳,柳條輕拂,飛絮蒙回,是一個意境清幽、情致纏綿的境界。大概是詩人相思入骨,一腔幽怨無處抒寫,又適值春暮,感時傷別,借景寄情;或是詩人觸景生情,面對春宵花月,情思悠悠,過去一段幽情再現。這裡展現的似乎是實景,又仿佛是一個幻覺、詩人以神取景,神余象外。可謂「不着一字,盡得風流」(司空圖《詩品》)。

頸聯「幾日寂寥傷酒後,一番蕭索禁煙中」,寫眼前苦況,欲遣不能。多少日子以來只憑杯酒解悶,由於飲得過最,形容憔悴,心境淒涼。「傷酒」兩字,詩人頹唐、沮喪的形象可見。眼前又是寒食禁煙之際,更添蕭索之感。

「魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。」宕開一筆,由設問自答作結,深化了主題。詩人似乎想從悱惻的感傷中掙脫出來,探索寄書的途徑,去尋覓失去了的愛情。但問得深切,答得無情。「水遠山長處處同」一句,乃斬釘截鐵之語,如瓶落井,一去不回。原來擺在詩人面前的不是一般險阻,而是永遠沖不破的障礙。這兩句看似尋常平直,卻是全詩中決絕語,最為沉痛哀怨。晏殊在《蝶戀花》詞中有「欲寄彩箋無尺素,山長水闊知何處?」說的情景與本詩類似,都有一種難言之隱。

但這首詩寓意更深。「知何處」,一切尚在不解之中,使人感到悵惘;「處處同」則已無疑可置,只有絕望之情。這種情緒在首聯已暗暗流露,然後曲折道出,由結句點破,情長怨深。「處處同」三字弦外有音,尋繹其意,乃人事阻隔,才處處有礙,無路可通。此聯「妙在能使人思」(鍾惺《古詩歸》)。

晏殊這首詩一名《無題》,在風格上學李商隱的無題詩,運用含蓄的手法,表現自己傷別的哀思。詩在表現上,則將思想藏在詩的深處,通過景語來表達,然後在景語中注入強烈的主觀色彩,這樣,詩便顯得幽迷怨曠。與李商隱詩風不同的是,晏殊這首詩清而不麗,也沒有堆砌典故,所以呈現出一派淡雅與疏宕。

此詩通篇運用含蓄手法,「意在言外,使人思而得之。」(司馬光《迂叟詩話》)「怨別」乃全詩主旨。字面上不著一「怨」字,怨在語言最深處。「不再逢」、「任西東」,怨也;「溶溶月」、「淡淡風」,怨也;「寂寥」、「蕭素」、「水遠山長」,無一不怨。「處處同」則是怨的高潮。章節之間起承轉合,首尾呼應也都以「怨」貫串,此其一。其二,含蓄又通過比擬手法表現出來。「油壁香車」、「峽雲無跡」、「水遠山長」,托物寓意,言近旨遙,「婉轉附物,怊悵情切沙(《文心雕龍》)。其三,寫景寄興,「梨花」、「柳絮」二句出之以景語,卻滲透、融匯了詩人的主觀情緒,蘊藉傳神。[3]

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位於香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為「大晏」和「小晏」。

參考文獻