潮州話
潮州話,是漢藏語系漢語族閩語支閩南語的一種方言。潮州話屬閩南語潮汕片,是潮汕民系的母語,在海外的潮汕民系聚居的地區也頗具影響力,僅次於粵語和閩台片閩南語。
潮州話這一詞有廣義和狹義兩種概念。廣義的潮州話即潮汕話,指整個閩南語的潮汕片(diê5 suan3 piêng3),通行於潮汕地區,即廣東省東部的潮州、汕頭、揭陽市以及梅州市管轄的豐順縣。狹義的潮州話指潮州市通行的方言,也是潮汕片傳統上的代表方言。現今潮汕一帶多以「潮汕話」來稱呼潮汕片方言。
潮州話在英文被稱為Teochew或者Chiuchow,分別是「潮州」兩字在潮州話和在粵語中的音譯。在歷史上,整個潮汕地區都屬於潮州府轄境之內,因此仍有不少詞典、專著等學術著作將整個潮汕片方言統稱為「潮州話」,《潮州話拼音方案》[1]便是基於汕頭話為標準編纂的,而《潮汕大字典》則是基於潮州府城音。
目錄
詞彙
潮州話的詞彙與粵語有甚多相似之處,因為兩者交流頻繁。正如粵語,潮州話有很多單音節的詞語,隱約反映出其歷史之悠久,因為單音節在中古漢語十分普遍。然而,自現代標準漢語規範化以來,潮州話吸收了很多普通話詞彙,多數是多音節的。而且,由於很多潮州人移居東南亞,潮州話加入了不少來自馬來語的詞彙。
書寫系統
大部分潮州話的字都可以寫成漢字。大部分漢字也可以用潮州話朗讀。但如同粵語等語言,按照文本逐字閱讀並不符合語言習慣。例如表示口渴,字面讀是「口渴」(kao2 guah4)但口語常說「喉干」(ao5 da1)。故當人們用潮州話讀這種白話文的時候,按照場合和要求不同,有時逐字標準讀出,有時朗讀者會習慣上根據潮州話語法、詞彙及用語調整字面文句,用潮州話複述出來。
然而,小部分的獨特詞彙沒有標準字,原因有數。潮州話詞彙傾向古老,在日常中文比較罕見;有關漢語方言拼寫的研究比較少,不如傳統中文語文學的其他範疇。而且,一些潮州話獨有的字,其實可能並沒有字。由於沒有標準字,民眾有三種方式解決寫字問題:借用別字,生造新字,同音替代。
對潮汕話的研究
潮汕話是閩語各分支中較早被研究的一種方言。19世紀中葉,隨着汕頭被開放為通商口岸,基督教傳教士紛至沓來。他們學習潮汕話,並創造了潮語白話字、編寫了潮州話詞典。清末民初,有潮汕人參照閩南語泉漳片韻書,相繼編寫了《潮聲十五音》[2]、《擊木知音》(又名《匯集雅俗十五音全本》)、《潮語十五音》等等潮州話韻書。近年來,越來越多海內外學者開始研究潮汕話。潮汕話有自己的《潮州方言字典》,並且有不少研究論著。
視頻
潮州話 相關視頻
參考文獻
- ↑ 《潮州話拼音方案》,潮州音字典
- ↑ 【圍觀】昨日潮聲十五音展示館開館,就建在澄海這裡... ,搜狐,2018-1-2