猴在中國文化中的角色
命名由來
漢語中具有不計其數的詞語表示猴和猿的含義。一些詞語的含義隨時間而演變,用於各個時代不同的猿猴。例如在中文中,猩猩一詞原本的含義是人臉豬身的怪物。
在漢字分類中,幾乎所有表示猿猴的詞語—除夒 (náo) 和禺(yú)最初是猴的象形符號之外—都是形聲字。這些字由一個大致表示語義範圍的部首,通常是表示狗和四足行走動物的犭和一個暗示讀音的聲旁組成。
夒
在漢語書面語的歷史語料庫中,夒是第一個出現的表示 「猴」 的字,經常出現在(公元前 14-公元前 11 世紀)商代的甲骨文中。這個表示 「猴」 的甲骨文象形符號展現了它的頭,臂,腿,和很短的尾部,後來後頭類化爲「頁」或「目」,㺅尾類化爲「已」或「巳」,「又」或「爪」訛爲「夊」,手變成了足。不遅於春秋時代,「夒」的構形已和小篆相同。可以和夔(kuí)一種想象中的人面猴身或者人面龍身的怪物」 的篆書做一個比較。後者字形上類似夒,但是在其頭部具有類似較長毛髮的形狀。
這個字形複雜的漢字夒 「猴」 有一個早期的變體獿(náo,以犬部作為形旁,夒作為聲旁),和一個在現代用法中更為普遍的猱(náo)「猴」(部首相同,但聲旁是柔)。
nao < *nû 夒 / 猱的詞源 (Schuessler 2007:397) 「難以找到」,可能與Proto-Mon–Khmer 的 *knuuy 「獼猴; 猴」 或者原始藏緬語的 *mruk 有關; 參見下文 *ŋoh 禺。
最早的漢字詞典,(公元前 121 年的) 說文解字把夒定義為 「貪獸也一曰母猴似人」。見下文母猴章節。
詩人李白在其詩歌《白馬篇》中提到猱生活在位於中國北部,接近當時首都長安的太行山脈:但應注意到根據上下文,該文獻來源只表明在西漢時期的暫時性分布。(Sun 1982:82-85)
禺
禺 「猴」 出現於 (公元前 11-公元前 3 世紀) 周朝的青銅器中,表示為具有頭,臂和尾部的象形符號。在傳統中國曆法中,禺 (上午 9 點到 11 點) 是白天的五更之中的第二更。番禺是廣州市的一個區。
文學藝術
參考資料
- Bodhi, Bhikku, tr. (2000), The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta Nikaya, Wisdom Publications.
- Buddharakkhita, Acharya, tr. (1990), The Dhammapada: The Buddha's Path to Freedom, Buddhist Publication Society.
- Chen, Stephen (2007), "Wild monkeys hunted for food and medicine for centuries on mainland," South China Morning Post, 9 July 2007.
- Eberhard, Wolfram(1968), The Local Cultures of South and East China, E. J. Brill.
- Eberhard, Wolfram (2003 [1986 (German version 1983)]), A Dictionary of Chinese Symbols: Hidden Symbols in Chinese Life and Thought, Routledge.
- Geissmann, Thomas (2008), "Gibbon paintings in China, Japan, and Korea: Historical distribution, production rate and context", Gibbon Journal, 4:1-38.
- de Groot, Jan Jakob Maria (1908), The Religious System of China: Its Ancient Forms, Evolution, History and Present Aspect, Manners, Customs and Social Institutions Connected Therewith, vol. 5 The Soul and Ancestral Worship: Part II. Demonology, E. J. Brill.
- Van Gulik, Robert (1967), The gibbon in China: An essay in Chinese animal lore, E. J. Brill.
- Luo Xiwen, tr., (2003), Bencao Gangmu: Compendium of Materia Medica, 6 vols., Foreign Languages Press.
- Hawkes, David, tr. (1985), The Songs of the South: An Anthology of Ancient Chinese Poems by Qu Yuan and Other Poets, Penguin.
- Read, Bernard E. (1931), Chinese Materia Medica, Animal Drugs, From the Pen Ts'ao Kang Mu by Li Shih-Chen, A.D. 1597, Peking Natural History Bulletin.
- Schafer, Edward H. (1963), The Golden Peaches of Samarkand, University of California Press.
- Schuessler, Axel ( 2007), ABC Etymological Dictionary of Old Chinese, University of Hawaii Press.
- Sun, Yu [孫瑜], translation, introduction, and commentary (1982). Li Po-A New Translation 李白詩新譯. Hong Kong: The Commercial Press, ISBN 962 07 1025 8
- Varma, C.B. (1999), The Illustrated Jataka & Other Stories of the Buddha, Indira Gandhi National Centre for the Arts.
- Yang, Lihui, et al. (2005). Handbook of Chinese Mythology. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-533263-6