祥老人草書歌
祥老人草書歌
《祥老人草書歌》,明初北京慶壽寺僧——道衍(1335一1418)的一首七言詩。
詩詞原文
①祥師只今為巨擘,上與閒素爭巑岏。 ②錢塘山水甲天下,秀氣毓子為楩楠。 ③十年不出筆成冢,山中老兔愁難安。 ④晴軒小試烏玉玦,雙龍隨手掀波瀾。 ⑤昨將一紙遠寄我,天孫機錦千花攢。 ⑥願師勿置鐵門限,從他須索來千官。 ⑦縉紳相與嘆莫及,便欲奪去加巾冠。 ⑧厥聲已播不知息,箱篋盛貯光爛爛。
注釋譯文
①只今:如今,現在。唐李白《越中覽古》詩句有「宮女如花滿春殿,只今唯有鷓鴣啼。」即此意。巨擘:本意為大拇指,比喻傑出的人物。也泛指各種行業中的特出人物。閒素:指唐代著名書法家懷素大師。詳見懷素《題張僧繇醉僧圖》之作者簡介。巑岏(cuán wán):峻峭的山峰。此句謂德樣的書法可與懷素的書法比拼高下。 ②秀氣:指山川的靈秀之氣。毓(yù):同育。孕育產生。楩(pián)楠:楩木與楠木,皆木中之良材,以喻優秀人才。 ③筆成冢:用過的廢筆可堆成墳丘。亦用懷素之典。唐李肇《國史補》中載「長沙僧懷素,好草書,自言得草聖三昧。棄筆堆積,埋于山下,號曰筆冢。」山中句:謂寫字多,用筆多,消耗制筆的兔毛多,使兔子心中不安。 ④烏玉玦:烏玉製作的玦形玉飾。玦形如環而有缺口,為射箭鈎弦之具。此處疑代指烏石硯。雙龍句:謂揮毫作書如龍飛騰掀起大海波瀾。以喻筆勢靈活,筆力雄勁。 ⑤天孫:指織女。傳為天帝之孫。善織錦,其錦秀美無比。攢:聚集。此句謂祥公所寫草書,如織女所織錦繡,有如百花齊放,無比美麗。 ⑥置:設置。鐵門限:鐵門坎,典出唐李綽《尚書故實》,其中載有唐智永禪師為王羲之七世孫,住吳興永福寺。積年學書,一時推重。人來求書者如市,所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之,人謂為鐵門限。從:縱任。須索:索取,帶有強索、勒索之意。此句謂不要讓那些達官貴人來隨便索字。 ⑦縉紳:猶言士大夫。縉為插,紳為束腰大帶。古之仕者皆垂紳插笏,故稱插笏於紳者為縉紳。此句謂如果與那些官員們來往,他們自然讚嘆你的字。便欲句:謂便要奪去你的書法作品,去作禮物謀求升官晉爵。 ⑧厥:此。聲:指祥公善書的名聲。息:止息。箱篋:大者稱箱,小者稱篋。泛指各種貯物之箱。光爛爛:指祥公的書法作品光輝奪目,宜貯入箱篋,寶為珍藏。
詩詞鑑賞
祥老人指止庵德祥禪師,見前德詳《謝車叔銘寄筆》之作者簡介。 祥公工於書,尤善草,當時極享大名。人皆以之與唐書法家懷素相比。 衍公此詩,對祥公的草書作品進行了認真的分析,認為的確筆走龍蛇,天孫織錦,是書法藝術中的珍寶。 這首七言古風,語言精煉,形象生動,時有比喻和誇張,不僅對祥公的書法作品,而且對祥公本人之人品道德,給予了充分的肯定和讚頌。 詩寫得氣勢恢宏,瀟灑明朗,有一定的藝術魅力。
作者簡介
道衍(1335一1418),明初北京慶壽寺僧。 字斯道,號獨庵,又號逃虛子,俗姓姚,名天僖,長洲相城裡(今江蘇省蘇州市)人。 元末削髮於本鄉妙智庵。 從道士席應真習兵家機事,盡得其學。洪武初,以高僧應徵。 赴北京入侍燕王府兼住持慶壽寺。 靖難兵起,贊助機宜,盡展其才。 成祖即位,欲計功授官,固辭。授僧錄司左善世,兼太子少師,輔太子於南京監修明太祖實錄。 御旨複姓,賜名廣孝,令蓄髮還俗,堅不從命。 病篤,成祖親駕臨視,問後事。終逝於北京慶壽寺。賜葬房山縣(今北京市房山區)東北。 成祖親撰碑文,追封榮國公,諡恭靖。著作有詩集《獨庵集》、詩文總集《逃虛子集》。 [1]