開啟主選單

求真百科

米歇爾·康·阿克曼

米歇爾·康·阿克曼

米歇爾·康·阿克曼(Michael Kahn-Ackermann)斷斷續續在中國生活工作了14年的德國漢學家、現任歌德學院(中國)總院長、「德中同行」項目總監,是個地道的中國通。從1975年便與北京結下深厚緣分的他曾向德國成功譯介了第一批中國當代文學

目錄

簡介

米歇爾·康·阿克曼(Michael Kahn-Ackermann)斷斷續續在中國生活工作了14年的德國漢學家、現任歌德學院(中國)總院長、「德中同行」項目總監,是個地道的中國通。從1975年便與北京結下深厚緣分的他曾向德國成功譯介了第一批中國當代文學。

創建歌德學院北京分院前任院長米歇爾·康·阿克曼(Michael Kahn-Ackermann)先生三十多年來與中國的情感和淵源都頗深:早在他14歲的時候,一本講述德國人和中國人在新疆冒險的風景書《大山和小老虎》讓他對東方文化產生了濃厚的興趣;1975年作為最早於中國的留學生之一在北大學習中文;1988年創建歌德學院,並擔任院長到1994年,在此後的16年裡,歌德學院一直是唯一受中國政府承認的外國文化機構;12年後再次返回中國,2006年起新任歌德學院(中國區)總院長,負責大中國區的工作。

作為「德中同行」的總策劃人,米歇爾·康·阿克曼先生希望藉由持續的市民廣場活動等多種創造性的文化交流形,推進德中兩國的合作與理解;向中國公眾展現德國人會玩兒的一面,一改以往僅僅是細緻、可靠,甚至無聊的公眾形象。「德中同行」自2007年開始啟動,歷時3年,在中國6個城市風風火火的開展。如今,這場「德中友好活動」被譽為一場「德國——靈感與創新」旗下的德國國家形象公關。

代表學院

米歇爾·康·阿克曼先生同時也是著名的漢學家,尤其對當代文學有着濃厚的興趣。他早在80年代就曾翻譯過莫言的《枯河》、張潔的《沉默的翅膀》、王朔的《動物兇猛》等名作。米歇爾·康·阿克曼也與劉震雲、阿城、張潔等很多中國作家都是好朋友。在德國還曾受邀寫過一本介紹自己在中國經歷的書——《中國在內蒙之外》,在西方發行之後影響轟動。

歌德學院

歌德學院是德國在世界範圍內積極從事文化活動的文化學院,藉助由歌德學院、歌德中心、文化機構、閱覽室以及語言學習及考試中心構成的網絡,促進國外的德語語言教學並從事對外文化和教育交流的工作。同時,它也是公共以及私人文化機構、德國各聯邦州和經濟團體的合作夥伴。 [1]

參考來源