脹論篇第三十五
脹論篇第三十五
目錄
【題釋】
本篇所述都是脹病病因、病理、診斷、治法和分類,並比較詳細地論述五臟六腑脹的證治,故以"脹論"名篇。
【原文】
黃帝日脈之應於寸口,如何而脹?岐伯日其脈大堅以澀者,脹也。黃帝日何以知臟腑之脹也。岐伯日陰為髒,陽為腑。
黃帝日夫氣之令人脹也,在於血脈之中耶,臟腑之內乎?岐伯日三者皆存焉,然非脹之舍也。黃帝日願聞脹之舍。岐伯日夫脹者,皆在於臟腑之外,排臟腑而郭胸脅[1],脹皮膚,故命日脹。
黃帝日臟腑之在胸脅腹里之內也,若匣匱之藏禁器[2]也,各有次舍,異名而同處,一域之中,其氣各異,願聞其故。黃帝日未解其意,再問[3]。岐伯日夫胸腹,臟腑之郭也。膻中者,心主之宮城也胃者,太倉也咽喉、小腸者,傳送也;胃之五竅者[州,閭里[5]門戶也廉泉、玉英者,津液之道也。故五臟六腑者,各有畔界,其病各有形狀。營氣循脈,衛氣逆為脈脹;衛氣並脈循分為膚脹。三里而寫,近者一下,遠者三下,無問虛實,工在疾寫。
【注釋】
[1]郭胸脅郭,《甲乙經》中作"廓"。郭胸脅,是充斥,擴張於胸廓之意。
[2]禁器禁止隨意觀看的秘密物件。
[3]黃帝日未解其意,再問《甲乙經》中無此九字,且此句與上下文不相銜接,疑是衍文,故不譯。
[4]胃之五竅即指咽門、賁門、幽門、闌門、魄門等五個胃氣運行所經過的消化道的孔竅門戶。
[5]閭里閭,音呂,古稱二十五戶為一閭,五十戶為里。閭里,在此比喻胃腸中聚留的飲食物。
【釋義】
黃帝說在寸口出現什麼脈象是發生了脹病呢?岐伯說脈象表現出大、堅而又帶滯澀的,就是發生了脹病。黃帝說如何鑑別是五臟脹病或是六腑脹病呢?岐伯說出現陰脈是五臟脹,出現陽脈是六腑脹。
黃帝說大凡氣的運行不暢可以使人發生脹病,其病所是在血脈裡面呢?還是在臟腑裡面呢?岐伯說脹病與血脈、髒、腑三者都有關係,但是這些都不是脹病的發病部位。黃帝說我想聽一聽脹病的發病部位。岐伯說凡是脹病都是發生在臟腑之外,它向內壓擠臟腑,向外擴張胸脅,使皮膚發脹,所以稱為"脹病"。
昔帝說.百口庠六口府存胸脅和膀口搴里而.赫輯像軎雷的東兩收藏在匣櫃中一樣。它們在體腔內各有一定的位置。雖名稱不同,但是都是居於胸腹腔之中。同在體腔中的臟腑,又有不同的功能,我想聽一聽其中的緣故。岐伯說胸腹是臟腑的外廓。膻中是心臟的宮城。胃容納食物就像倉庫一樣。咽喉和小腸是傳送飲食物的通路。賁門、幽門、闌門、魄門五竅是胃腸道的門戶。廉泉、玉英是津液外泄的通路。五臟六腑有各自的邊界,發病後也有不同的症狀表現。營氣在脈中順符,衛氣逆行於脈外,就會發生脈脹;衛氣並人脈中,循行於分肉之間,就會發生膚脹。治療時可取足三里穴,施用瀉法。如果脹病的部位離穴位近的,針一次就能治癒,如果病位遠,病情重的,需針刺三次。不論是虛證是實證,脹病初起時,關鍵在於急用瀉法以去其邪。
【原文】
黃帝日願聞脹形。岐伯日夫心脹者,煩心短氣,臥不安;肺脹者,虛滿而喘咳;肝脹者,脅下滿而痛、腹;脾脹者,善噦,四肢煩悅,體重不能勝衣,臥不安腎脹者,腹滿引背央央然[1],腰髀痛。六腑脹胃脹者,腹滿,胃脘痛,鼻聞焦臭,妨於食,大便難;大腸脹者,腸鳴而痛濯濯[2],冬日重感於寒,則飧泄不化;小腸脹者,少腹膜脹,引腰而痛;膀胱脹者,少腹滿而氣癃[3];三焦脹者,氣滿於皮膚中,輕輕然[4]而不堅;膽脹者,脅下痛脹,口中苦,善太息。凡此諸脹者,其道在一,明知逆順,針數不失,寫虛補實,神去其室,致邪失正,真不可定,粗之所敗,謂之天命補虛寫實,神歸其室,久塞其空,謂之良工。
【注釋】
[1]央央然《甲乙經》作"怏怏然",即沉悶不暢的樣子。
[2]濯,音濁,形容腸鳴的聲音。
[3]氣癃指膀胱氣閉,而小便不通。
[4]輕輕然《甲乙經》作"殼殼然",即浮而不實的樣子。
【釋義】
黃帝說我想聽一聽脹病的症狀。岐伯說心脹病,心中煩亂,氣短,睡眠不安;肺脹病,呼吸無力,胸部氣脹而虛滿,氣喘咳嗽;肝脹病,脅下脹滿疼痛而牽引至少腹。脾脹病,呃逆頻頻,四肢脹悶不舒,身體沉重不能勝衣,睡眠不安寧;腎脹病,腹脹滿牽引背部脹悶不舒,腰部和大腿疼痛。六腑的脹病胃脹病,腹部脹滿,胃脘疼痛,鼻中常覺得聞到焦糊的氣味而妨礙正常的飲食,大便不通暢;大腸脹病,腸鳴有聲而腹部疼痛,如果在冬季又感受寒邪,就會出現完谷不化的泄瀉;小腸脹病少腹脹滿,牽引腰部疼痛;膀胱脹病,少腹脹滿而小便不利。三焦脹病,肢體脹滿,氣充滿在皮膚之間,用手按時空而不堅實;膽脹病,脅下脹滿疼痛,口苦,常作深呼吸而嘆氣。以上的這些脹病,它們的病機和治療都有共同的規律,只要明確氣血運行逆順的道理,並且正確地運用針刺方法,就能夠治癒。但如果虛證用了瀉法、實證用了補法,就會使得神氣耗散,邪氣侵襲而正氣損傷,真氣不能安定,這種低劣的醫術所造成的惡果,就會導致人的壽命縮短。如果做到虛證用補法、實證用瀉法,就會使得神氣內守,經常保持正氣充足而肌肉腠理充實,這才是高明的醫生。
【原文】
黃帝日脹者焉生?何因而有?岐伯日衛氣之在身也,常然並脈循分肉,行有逆順,陰陽相隨,乃得天和,五臟更始,四時循序,五穀乃化。然後厥氣在下,營衛留止,寒氣逆上,真邪相攻,兩氣相搏,乃合為脹也。黃帝日善。何以解惑?岐伯日合之於真,三合而得[1]。帝日善。
【注釋】
[1]三合而得意即血脈、髒、腑三者所反映的症狀相互對照,從而可以了解其病變的情況。
【釋義】
黃帝說脹病是怎樣發生的?是什麼原因引起的呢?岐伯說衛氣在體內運行,總是依傍着經脈而循行於分肉之間,它的運行有逆順的不同,營氣、衛氣在脈內、脈外相互伴隨,與自然界陰陽變化的規律相合,五臟之氣的交替運行,就像四季變化一樣有固定的次序,飲食物也可以正常地化生精微營養周身。如果陰陽失調氣逆於下,營氣、衛氣稽留而不能流行,寒邪侵人人體而上逆,正氣與邪氣相互鬥爭而搏結在一起,就形成了脹病。黃帝說好。能不能再解釋清楚一下呢?岐伯說邪氣侵入人體與正氣相搏結,分別停留在血脈、五臟、六腑三個地方,其反映出的症狀就可以知道是否是發生脹病。黃帝說好。
【原文】
[1] 黃帝問於岐伯日脹論言無問虛實,工在疾寫,近者一下,遠者三下,今有其三而不下[1]者,其過焉在?岐伯對日此言陷於肉、肓[2]而中氣穴者也。不中氣穴,則氣內閉,針不陷肓,則氣不行,上越中肉,則衛氣相亂,陰陽相逐。其於脹也,當寫不寫,氣故不下,三而不下,必更其道,氣下乃止,不下復始,可以萬全,烏有殆者乎?其於脹也,必審其且,當寫則寫,當補則補,如鼓應桴,惡有不下者乎?
【注釋】
[1]三而不下即經過三次針灸治療後,脹病仍未消除的意思。
[2]育此處指肌肉間的間隙。
【釋義】
[2] 黃帝問岐伯說前面講過,在脹病初起時不管虛證實證,關鍵在於迅速用瀉法針刺,病邪近而輕的針刺一次,病邪遠而重的刺三次,就可以治癒。但是,現在有針刺三次還不見效的,是什麼緣故呢?岐伯說前面談到的針刺一次就能治癒,是指針刺時能夠深入肌肉的空隙,刺中了氣血輸注的穴位而言。如果沒有刺中穴位,或沒有深入肌肉的間隙,則經氣依舊不能通暢而邪氣仍停留在體內,若邪氣上越,妄中肌肉,使得衛氣更加逆亂,營氣和衛氣相互排斥更加不協調,對於脹病而言,當瀉而未瀉,厥逆之氣不能下行,因此病不能愈。針刺三次,厥逆之氣仍不下,脹病不減的,就要更換針刺的部位,使厥逆之氣下行,才能治好脹病。如果脹病仍不好,可以調整部位重新再針刺,這樣一來總會把病治癒,而且不會有什麼害處。對於那些不是危急的脹病,要採取治本的方法,一定要先慎重診察其脈象,當瀉就瀉,當補就補,這樣就效如桴鼓,病邪哪裡有不除的道理啊!