胡無人行
《胡無人行》 | |
---|---|
南朝詩人吳均的作品 |
這首詩通過描寫一個血性男兒披肝瀝膽、馳騁沙場的英姿和氣概,表達了作者以身許國、建功立業的決心和志向。詩中前兩句首先着力描繪殺敵立功的利器--寶劍;第三、四句用互文見義的手法寫主人公持利劍、乘金羈鐵騎窮追敵寇;第五、六句寫邊塞地區早霜,氣候寒冷惡劣,襯托戰爭之嚴酷;最後兩句直言為國不惜身死,並願意剖開肝膽,讓人品嘗,來驗證自己的忠貞不二。 全詩風格豪邁,充滿剛健之氣。
目錄
基本信息
作品原文
詩句譯文
呵,寶劍,尖利如刺芒,我常拿在手上,愛看它放射耀眼的凜凜寒光。
呵,戰馬,身披鐵鎧甲,口銜金絡頭,多麼威武雄壯,我飛身上馬,追殺兇猛的敵寇,征討狡黠的胡羌。一往無前呵,勢不可當!
江南八九月,正秋高氣爽,邊塞的原野呀,早已霜厚風狂。
好男兒,為國效忠,何懼艱難困苦,不惜戰死沙場!呵,朋友,讓我破開肝膽,掬一腔熱騰騰的血請您嘗一嘗!
詩詞注釋
胡無人行:樂府《相和歌辭·瑟調曲》名,歌辭內容寫邊塞生活和征戰之事。行,是古代詩歌的一種體裁,通稱歌行體。
芒:物體的鋒刃之處。
恆:經常,持久。持:保持。
鐵騎:披着鐵甲的戰馬。借指精銳的騎兵。驍虜:指凶勇的敵人。
金羈:飾金的馬籠頭。常用以借指馬,這裡借指精銳的騎兵。討:征討,討伐。黠羌:狡黠的羌人。
高秋:天高氣爽的秋天。
胡地:古代泛稱北方和西方各族居住的地方。
作品鑑賞
這首詩的動人處,主要在於貫通全詩的那種慷慨激昂的感情和凌厲直前的氣概。
詩的開篇寫劍之尖利如芒、明亮照眼,詩人從劍起興,睹物生情,展開聯想,拓展慷慨激昂的情懷和殺敵報國的氣概。
"鐵騎追驍虜,金羈討黠羌",寫鐵騎奔馳,窮追敵寇。"鐵騎",披着鎧甲的戰馬;"金羈",飾金的馬絡頭。二者互文見義,再加上手中的利劍,使鐵騎奔突,喊殺震天,窮追敵寇的激烈的戰爭場面躍然紙上。"追驍虜"、"討黠羌",說明對手也非常厲害,反襯戰爭的激烈。
"高秋八九月,胡地早風霜",寫邊塞的氣候。八、九月間,一般是秋高氣爽之時,但邊塞地區卻早已是風霜一片,氣候嚴酷惡劣。一個"早"字暗含某種對比,啟人想象。這兩句語意略移,但實際仍是從側面來展示戰爭之嚴酷。
"男兒不惜死,破膽與君嘗",這兩句直言自己不惜身死,不僅敢於披肝瀝膽,誓死為國效忠,而且要破開肝膽,讓人嘗味,以驗自己的心志。這既是對戰爭之嚴酷作最大無畏的回答,更是對自己許身為國的決心和勇氣作的表白,出語慷慨壯烈。
全詩語言精煉,筆力雄健,節奏明快,鏗鏘有力。特別是"男兒不惜死,破膽與君嘗"兩句,慷慨壯烈,把詩人渴望建功立業、誓死為國效忠的情懷淋漓盡致地表達出來。
作者簡介
李白(701年—762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」[2]。是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」。與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。
天寶元年(公元742年),由於玉真公主和賀知章的交口稱讚,玄宗看了李白的詩賦,對其十分仰慕,便召李白進宮。李白進宮朝見那天,玄宗降輦步迎,「以七寶床賜食於前,親手調羹」。玄宗問到一些當世事務,李白憑半生飽學及長期對社會的觀察,胸有成竹,對答如流。唐玄宗大為讚賞,隨即令李白供奉翰林,職務是給皇上寫詩文娛樂,陪侍皇帝左右。玄宗每有宴請或郊遊, 必命李白侍從,利用他敏捷的詩才,賦詩紀實[3]。
視頻