花椒的暢銷書(桑克詩歌)
作品原文
蔥過於低級
已經決定他的命運。
而青椒過於草率
動不動就把自己的青春
獻給茄子和臘腸。
只有花椒
在平底鍋的扶助下
將自己的麻與辣
發揮得淋漓盡致
並給批評家
致命的一擊。
黃姜根本不能分辨
他們的眼淚
是感動出的還是恐嚇出的。
大蒜瓣洞悉一切。
無論社會使命,
還是美學使命,
花椒都比任何一根
平衡木更懂得
平衡的技巧。
因為誰也不會小心
潑辣的脾氣
居然是一種
樸素而動人的面具
正如發行商所說的:
我並不是總能
摸准廚具市場的脈搏。
精鹽之所以精
就在於他比粗鹽
更有耐性。
更明白排風機
痒痒肉的中心
究竟是怎麼建築的?
既不是魚的腥氣,
也不是雨的腥氣,
而是魚腥草,
把偽娘的風格
融入對油溫的控制。
這時誰還關注花椒的舞
跳的是什麼。
2013.6.30.21:45
作者簡介
桑克,詩人、譯者、詩歌批評者,《詩生活網》創辦人之一,《評詩》主編之一,1967年9月7日出生於黑龍江省密山市8511農場,1980年開始寫詩,1985年發表詩作,同年考入北京師範大學中文系,1992年起在黑龍江日報從事新聞工作,直到今天。著有詩集《午夜的雪》、《無法標題》、《淚水》、《詩十五首》、《滑冰者》、《海岬上的纜車》、《桑克詩歌》、《桑克詩選》、《夜店》、《冷空氣》、《轉台遊戲》、《風景詩》、《霜之樹》、《冬天的早班飛機》、《歡樂頌》;譯詩集《菲利普·拉金詩選》、《學術塗鴉》、《謝謝你,霧》、《第一冊沃羅涅什筆記》。作品獲得劉麗安詩歌獎、《人民文學》詩歌獎,被譯為英、法、西、日、希、斯、孟、波等多種文字。[1]
2015年10月24日,桑克獲第二屆東盪子詩歌獎。詩歌獎評委世賓認為,桑克在處理現實的複雜性上有着深刻而廣泛的實踐,在游移、探索的寫作過程中通過思辨的力量來呈現人類的生存,有着復活人們精神的力量。授獎詞認為:「桑克詩歌的語言堅硬、冷靜,像一把手術刀切開隱藏在歷史和現實假面之下的病灶,通過冷峻、多維的敘述,揭示了歷史、制度所施與的人類生存的悲劇性和它難以覺察的秘密,從中凸顯思想和活着的尊嚴。」[2]
他的頭髮略有捲曲。他的膚色黝黑。他身材高大。他的唇厚,從不輕啟。他面容平靜而神色恍惚。他是那個為外星人找了一千年的同類。他是那個讓整個歐洲感到疑惑的身世不明的詩人。他是打擊了整個古代的幻想,提醒人們不要做夢的人。他就在這裡,複雜,清澈,深厚,雙唇緊閉,內心叨咕不停。左手和右手作戰。平靜地呆在房間內,跟整個世界的敵人對峙。