薛范
薛范[1],音乐学家和翻译家,1934年生于上海,汉族。中国作家协会、中国音乐家协会和中国翻译工作者协会会员;中俄友好协会全国理事;上海师范大学客座教授。主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,已译配发表的世界各国歌曲近2000首,最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。
薛范 | |
---|---|
薛范 | |
出生 |
上海 | 1934年1月1日
国籍 | 中国 |
职业 | 音乐学家和翻译家 |
知名作品 |
《莫斯科郊外的晚上》 《苏联歌曲汇编》 《最新苏联抒情歌曲 100首》 |
类别 | 摘要 |
中文名 | 薛范 |
民 族 | 汉族 |
出生日期 | 1934年 |
代表作品 | 《莫斯科郊外的晚上》 |
国 籍 | 中国 |
出生地 | 上海 |
职 业 | 音乐学家,翻译家 |
目录
工作成绩
编译出版的外国歌曲集有30多种,重要的有:《苏联歌曲汇编》(共3集)、《最新苏联抒情歌曲 100首》、《苏联电影新歌100 首》、《1917-1991苏联歌曲珍品集》、《俄罗斯民歌珍品集》、《俄罗斯和苏联合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》、《世界电影经典歌曲500首》、《欧美音乐剧名曲选萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《世界反法西斯战争歌曲100首》以及《薛范50年翻译歌曲精选》等。
著作有:《歌曲翻译探索与实践》、《歌曲翻译的历程》、《苏联歌曲史话》、《摇滚乐史话》、《二战时期欧美歌曲一览》、《历史的回响——苏联卫国战争歌曲概览》和《银幕上的歌曲》等以及其它文章近100篇。
还筹划录制了20多种用中文演唱外国歌曲的盒带和CD唱片; 为中央电视台和上海电视台筹划了多套音乐电视节目;自1988年起,筹划了多台俄苏歌曲专场音乐会和外国名歌演唱会、世界电影歌曲音乐会, 在北京、天津、上海、武汉、成都、昆明、杭州、珠海、澳门等地产生巨大影响。
人物评价
原苏联作曲家协会音乐学与音乐评论委员会主席弗拉吉米尔·查克有如下的专业性评价:“从您杰出的翻译作品中,曲和(汉语)词交融在一起,具有一种特殊的魅力。您对于歌词有着卓越的审美感,把握住词的歌唱性,从而您的译词化为了音乐。……正是您,在中国大地上赋予这些歌曲以生命。”1995年11月30日, 俄罗斯联邦政府授予“荣誉证书”,以表彰薛范“在中国推广和传播俄苏歌曲的巨大贡献”。
获得荣誉
“鉴于语言文字学家薛范对俄中友谊和俄中文化交流作出的卓越功绩”,1997年11月10日,俄罗斯联邦总统叶利钦借访华之机亲自授予象征最高国家荣誉的“友谊勋章”;1999年10月5日和6日,中俄两国政府分别授予“中俄友谊奖章”、“俄中友谊奖章”及荣誉证书。
1996年名列伦敦剑桥的《国际名人辞典》;1998年名列印度新德里的《亚太名人录》;2000年名列美国的《世界名人录》。
视频
莫斯科郊外的晚上 经典歌曲