開啟主選單

求真百科

薛范[1],音樂學家和翻譯家,1934年生於上海,漢族。中國作家協會、中國音樂家協會和中國翻譯工作者協會會員;中俄友好協會全國理事;上海師範大學客座教授。主要從事外國歌曲的翻譯、介紹和研究,已譯配發表的世界各國歌曲近2000首,最膾炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。

薛范
薛范
出生 (1934-01-01)1934年1月1日
上海
國籍 中國
職業 音樂學家和翻譯家
知名作品 《莫斯科郊外的晚上》
《蘇聯歌曲匯編》
《最新蘇聯抒情歌曲 100首》
類別 摘要
中文名 薛范
民 族 漢族
出生日期 1934年
代表作品 《莫斯科郊外的晚上》
國 籍 中國
出生地 上海
職 業 音樂學家,翻譯家

目錄

工作成績

編譯出版的外國歌曲集有30多種,重要的有:《蘇聯歌曲匯編》(共3集)、《最新蘇聯抒情歌曲 100首》、《蘇聯電影新歌100 首》、《1917-1991蘇聯歌曲珍品集》、《俄羅斯民歌珍品集》、《俄羅斯和蘇聯合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《奧斯卡金獎電影歌曲薈萃》、《世界電影經典歌曲500首》、《歐美音樂劇名曲選萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《世界反法西斯戰爭歌曲100首》以及《薛范50年翻譯歌曲精選》等。

著作有:《歌曲翻譯探索與實踐》、《歌曲翻譯的歷程》、《蘇聯歌曲史話》、《搖滾樂史話》、《二戰時期歐美歌曲一覽》、《歷史的迴響——蘇聯衛國戰爭歌曲概覽》和《銀幕上的歌曲》等以及其它文章近100篇。

還籌劃錄製了20多種用中文演唱外國歌曲的盒帶和CD唱片; 為中央電視台和上海電視台籌劃了多套音樂電視節目;自1988年起,籌劃了多台俄蘇歌曲專場音樂會和外國名歌演唱會、世界電影歌曲音樂會, 在北京、天津、上海、武漢、成都、昆明、杭州、珠海、澳門等地產生巨大影響。

 
蘇聯衛國戰爭歌曲選集01 原圖鏈接 來自360圖書館網

人物評價

原蘇聯作曲家協會音樂學與音樂評論委員會主席弗拉吉米爾·查克有如下的專業性評價:「從您傑出的翻譯作品中,曲和(漢語)詞交融在一起,具有一種特殊的魅力。您對於歌詞有着卓越的審美感,把握住詞的歌唱性,從而您的譯詞化為了音樂。……正是您,在中國大地上賦予這些歌曲以生命。」1995年11月30日, 俄羅斯聯邦政府授予「榮譽證書」,以表彰薛范「在中國推廣和傳播俄蘇歌曲的巨大貢獻」。

獲得榮譽

「鑑於語言文字學家薛范對俄中友誼和俄中文化交流作出的卓越功績」,1997年11月10日,俄羅斯聯邦總統葉利欽借訪華之機親自授予象徵最高國家榮譽的「友誼勳章」;1999年10月5日和6日,中俄兩國政府分別授予「中俄友誼獎章」、「俄中友誼獎章」及榮譽證書。

1996年名列倫敦劍橋的《國際名人辭典》;1998年名列印度新德里的《亞太名人錄》;2000年名列美國的《世界名人錄》。

視頻

莫斯科郊外的晚上 經典歌曲

參考資料